หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสอบถามภาษาเกาหลีค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาเกาหลี
รบกวนถามภาษาเกาหลีหน่อยค่ะ
ถ้าเราจะบอกว่า "ฉันชอบมากๆ" คำว่ามากๆนี่เราใช้ 너무หรือ 많이 ดีกว่ากันค่ะ
และถ้าจะแต่งเป็นประโยคว่า "ฉันชอบมากๆ จนอยากย้ายไปอยู่ที่เกาหลีเลย" จะแต่งเป็นประโยคได้อย่างไรค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[K-POP] TZUYU X PHOLAR By Lee Jung Jin 📸
'이정진 X 쯔위' 트와이스 '쯔위'를 담다 ผลงานการถ่ายรูปของคุณ Lee Jung-Jin นักแสดงและช่างภาพ เคยเป็นนักแสดงในสังกัด JYPE มาก่อน. โดยได้ จื่อวี จาก TWICE มาเป็นนางแบบให้กับภาพถ่ายชุดนี้ เพื่อแสดงภาพลักษณ์ความน่ารัก
สมาชิกหมายเลข 1291712
นิทาน ตอนที่11 "วันที่ชื่อ เริ่มหนักเกินไป"
ตอนที่ 11 "วันที่ชื่อ เริ่มหนักเกินไป" วันหนึ่ง เด็ก เริ่มสังเกตว่า บางชื่อ ไม่ได้เบาเหมือนเดิม ที่โรงเรียน เขาได้ยินคำว่า “เก่ง” “ไม่เก่ง” “ดี”
สมาชิกหมายเลข 9247816
“ทำงานให้เต็มที่ แต่ต้องไม่ทำร้ายตัวเอง”
============ เมื่อ 8 ปีก่อน ฉันเริ่มงานใหม่ งานใกล้บ้าน รายได้เหมาะสมกับพื้นที่ ทุกอย่างดู “พอไปได้” ทำงานได้เพียง 4 เดือน ก็เริ่มรู้ตัวว่า ไม่เหมาะกับวัฒนธรรมองค์กร จึงตัดสินใจลาออก แต
สมาชิกหมายเลข 4234981
ตามประโยคหนึ่งจากนิยายเรื่อง ‘ศพหกเหียน’
คือเราไม่ได้อ่านรวดเดียวแต่จำได้ว่าเคยเห็นประโยคที่ให้นิยามคำว่า ‘หกเหียน’ ค่ะ เราจำไม่ได้แล้วว่าหน้าไหนเพราะไม่ได้markbookไว้TT มีใครรู้มั้ยคะ อยากถ่ายประโยคนี้ไปประกอบรีวิว😭
สมาชิกหมายเลข 8593841
สวัสดี! ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ. 안녕하세요!
안녕하세요, 한국 모델 스쿨에 다니는 안녕하세요. 한국에서 모델링 수업 시간에 숙제를해야합니다. 당신의 도움이 필요 해요 ㅠ 설문 조사는 2 분이면됩니다. 많이 도와주세요! https://forms.gle/9LkEHz3dAiefeZTZ6 이 설문지는 Google에서 작성했습니다. 안전한 PLZ 도와주세요
สมาชิกหมายเลข 6092221
ทำไมการที่เราไม่เก็ทมุกหรือไม่สนุกกับคำพูดแซวถึงกลายเป็นว่าเราที่คิดมากไปเอง?
เรารู้สึกแย่กับคำพูดคนที่บอกตัวเองว่าแค่พูดเล่นทำไมถึงคิดมาก จริงจัง คนนี้ปกติเค้าเป็นคนไม่ค่อยพูดและจะพูดกับคนที่เค้าคิดว่าสนิท เราต้องเจอคนนี้ทุกวันเพราะเป็นญาติที่อยู่เอามาทำงานด้วยอยู่บ้านหลังเด
สมาชิกหมายเลข 6847933
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความหมายของ ตถาคต
ฟังมาว่า ตถาคต ถ้ามาแปลภาษาธรรมเข้าใจง่ายๆ ก็คือผู้มาเปิดโลกอันมืดมิดก็คือให้แจ้ง คำว่าตถาคตนี้แปลความหมายก็คือว่า ผู้มาเปิดของคว่ำให้มาเป็นของหงาย คือดึงจากคนมืดมาสู่โลกสว่าง “และก็นำความคิดเห็
สมาชิกหมายเลข 826195
โค้ชลาวารินี กล่าวสรรเสริญคิมยอนคยอง พร้อม กอดบอกลานักกีฬาเกาหลีใต้หลังหมดสัญญา
คลิปบอกลาหลังหมดสัญญากับทีมชาติเกาหลีใต้ ดูได้ที่ https://www.instagram.com/tv/CSVQ1gtl0Op/ คอมเมนต์ส่วนใหญ่ไปในทางขอบคุณ 정말 수고 많으셨습니다!! 좋은기억으로 남을 것 같아요!! 또 함
สมาชิกหมายเลข 5073134
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไร
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไรเหรอคะ เหมือนนอนกจากพวกคมดาบ หรือแหลมคมอะไรต่างๆเหมือน มีอีกนัยนึง แบบที่เราหามามี ความสามารถที่ฉายแวว: สื่อถึงคนที่มีความสามารถโดดเด่น ฉลาด หรือมีพรสวรรค์สูง
สมาชิกหมายเลข 7268014
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสอบถามภาษาเกาหลีค่ะ
ถ้าเราจะบอกว่า "ฉันชอบมากๆ" คำว่ามากๆนี่เราใช้ 너무หรือ 많이 ดีกว่ากันค่ะ
และถ้าจะแต่งเป็นประโยคว่า "ฉันชอบมากๆ จนอยากย้ายไปอยู่ที่เกาหลีเลย" จะแต่งเป็นประโยคได้อย่างไรค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ