หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใบสูติบัตรให้กงสุลแปลได้ไหมคะ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
สถานกงสุล
เรียนต่อต่างประเทศ
วีซ่า
สูติบัตร
กำลังหาที่แปลเอกสารเพื่อให้กงสุลรับรองแต่มีหลายคนบอกว่าถ้าผิดต้องมาแก้เสียเวลาบลาๆ
เพื่อนเลยบอกว่าที่กงสุลก็แปลได้ราคาประมาณ 300 ไม่รวมค่ารับรอง
จริงไหมคะที่ว่าเราให้เขาแปลแล้วเซ็นเลยอะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รีวิว แปล+รับรองเอกสารที่กงสุลค่า
สวัสดีค่ะ เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว (27 เมษา 2561) เราเพิ่งไปแปลเอกสารและรับรองเอกสารที่กงสุลตรงแจ้งวัฒนะมาค่ะ เนื่องจากต้องใช้ยื่นทุน เลยอยากมาแชร์ให้ฟังกัน การเดินทาง เราเดินทางโดยบีทีเอสค่ะ ไปลงที่บีที
สมาชิกหมายเลข 2194249
ทนายความ Notary public สามารถเซ็นรับรองการแปลเอกสาร พวกใบสมรส ใบเปลี่ยนชื่อ เวลาจะไปขอวีซ่าที่สถานทูต ได้มั้ยคะ
ปกติจะต้องไปกรมการกงสุลเพื่อให้รับรอง แต่ว่าถ้าแถวที่ทำงาน มีทนายความที่เป็น notary public และชำนาญภาษาอังกฤษ สามารถให้เค้ารับรองแทนได้หรือไม่คะ ขอบคุณมากค่ะ
Blackforest26
รบกวนถามเรื่องแปลเอกสารยื่นขอวีซ่าอเมริกา F1 ค่ะ
สวัสดีค่ะ พอดีเราแปลเอกสารเอง อยากประหยัดเพราะรวมๆแล้วก็หลายใบค่ะ ^_^ จำเป็นมั้ยค่ะที่จะต้องไปให้ให้กรมการกงสุลรับรองก่อน จึงจะนำไปยื่นกับหน่วยงานเพื่อขอวีซ่าอเมริกา เห็นเค้าว่าบางที่ไม่ต้องให้กงศุลร
สมาชิกหมายเลข 1893849
[EP-05] เอกสารฝ่ายไทย ที่ใช้จดทะเบียนสมรสไทย-ลาว
ในการจดทะเบียนสมรสระหว่างคนไทย และคนลาวนั้น หลังจากคู่สมรสฝ่ายลาวได้ซื้อแบบฟอร์ม และนำไปผ่านขั้นตอนระดับนายบ้าน โดยให้นายบ้านเซ็น และประทับตรารับรองจากนายบ้านเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ก็ได้เวลาของฝ่ายคู่สม
สมาชิกหมายเลข 7675156
สอบถามเกี่ยวกับเอกสารประกอบการขอวีซ่า Non-o ประเภทติดตามสามีไทย หน่อยครับ
จากที่ผมได้ศึกษาจากในเว็บ ต่างๆ ในการขอวีซ่า Non-o ให้กับแฟนชาวลาว ว่าต้องให้เอกสารต่างๆ เช่น สำเนาทะเบียนบ้าน สำเนาบัตรประชาชน สำเนาสูติบัตรลูก ใบคร2 คร3 ใบรับรองบัญชีเงินฝากจากธนาคารนั้น ผมสามารถเอา
สมาชิกหมายเลข 1161310
ทุนASEN SCHOLASHIP เรื่องเอกสารรับรอง
คือเราไปอ่านมาจากเว็บนึงเขาบอกว่าต้องมีเอกสารรับรอง แล้วหนึ่งในนั้นคือสูติบัตรที่ต้องแปลเป็นอังอังกฤษแล้วให้กรมกงสุลประทับตรา สิ่งที่อยากถามคือ 1.เราสามารถแปลสูติบัตรเป็นภาษาอังกฤษยังไงหรอคะ อันนี้คือ
สมาชิกหมายเลข 4534128
ขอสอบถามหน่อยค่ะกรณีส่งเอกสารใบเกิดพ่อแม่ไปขอรับรองที่กงสุล ต้องใช้ใบมอบอำนาจแบบไหนคะ
ขอสอบถามหน่อยค่ะกรณีส่งเอกสารใบเกิดพ่อแม่ไปขอรับรองที่กงสุล ต้องใช้ใบมอบอำนาจแบบไหนคะเพราะทางกงสุลมีให้เลือกสี่แบบ และต้องแนบเอกสารอะไรไปบ้างคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7814650
ใครก็ได้ช่วยบอก สถานกงสุลไทยที่หนานหนิงให้รับโทรศัพท์หน่อยได้ไหม โทรไปตลอดหนึ่งอาทิตย์ไม่รับโทรศัพท์เลย
พอดีลูกคลอดที่กุ้ยหลิน จะทำสูติบัตรไทย กำลังเตรียมเอกสารอยู่ แต่ต้องเอาสูติบัตรจีนไปแปลและรับรองที่กระทรวงการต่างประเทศที่กุ้ยหลิน แต่ที่นี้ไม่มีกระทรวงการต่างประเทศจีนไม่แน่ใจว่าต้องรับรองที่ไหน จะถา
มือกระบี่แห่งเขาคิชกูฎ
สูติบัตรภาษาอังกฤษ
เราจะไปให้กงสุลรับรองค่ะ พอดี ไปอ่านรายละเอียดเอกสารที่ต้องเตรียมไป เลยงงๆว่า 'คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล' หมายถึงยังไง ตอนเราไปขอแปลเอกสารที่อำเภอก็ได้มาแค่ใบแปลใบเดียว(เพราะเรา
สมาชิกหมายเลข 8269903
ทำวีซ่าเพื่อการศึกษาฮ่องกง การรับรองเอกสารจากกรมการกงสุลแล้ว
กำลังต้องส่งเอกสารเพื่อให้มหาวิทยาลัยที่ฮ่องกงทำวีซ่าเพื่อการศึกษาให้ มีเอกสารต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งได้แปลและได้การรับรองจากกรมการกงสุลแล้ว แต่อยากทราบว่า 1) เอกสารที่ได้รับรองจากกรมการกงสุลแล้ว
Planer
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
สถานกงสุล
เรียนต่อต่างประเทศ
วีซ่า
สูติบัตร
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใบสูติบัตรให้กงสุลแปลได้ไหมคะ?
เพื่อนเลยบอกว่าที่กงสุลก็แปลได้ราคาประมาณ 300 ไม่รวมค่ารับรอง
จริงไหมคะที่ว่าเราให้เขาแปลแล้วเซ็นเลยอะ