หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รอลุ้นรับของรางวัลพิเศษภายในงาน แปลเป็นEng เราใช้คำว่าอะไรดีคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
มนุษย์เงินเดือน
รอลุ้นรับของรางวัลพิเศษภายในงาน ใช้คำว่า waiting for a special gift in the event !
ดีไหมคะ หรือว่ามีคำไหนที่ดีกว่าแนะนำทีค่าพี่ๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เสียเงินอีกแล้ว SYR3N「Hip Chain」NFC BOX: 580 THB
เสียเงินอีกแล้ว SYR3N「Hip Chain」NFC BOX: 580 THB #SYR3N_HipChain SYR3N「Hip Chain」NFC BOX: 580 THB - Limited Group Jacket 1 แบบ (จำนวนจำกัด 800 Boxes) - Solo Jacket เลือกได้จาก 3 แบบ - Limited Gr
ช็อคโกเลิฟ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[UPDATE!] THE CROWNING STEP : QRRA FANMEET ✨👑 ยังจัดเหมือนเดิม
THE CROWNING STEP : QRRA FANMEET ✨👑 ทางทีมงาน Independent Records ได้ร่วมกันหารือในการจัดงาน FanMeet ครั้งสุดท้ายของ QRRA และได้ข้อสรุปร่วมกันดังนี้ 1. วันที่จัดงานยังคงเป็นวันที่ 14 ธันวาคม 2568 เช่น
ช็อคโกเลิฟ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
มนุษย์เงินเดือน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รอลุ้นรับของรางวัลพิเศษภายในงาน แปลเป็นEng เราใช้คำว่าอะไรดีคะ
ดีไหมคะ หรือว่ามีคำไหนที่ดีกว่าแนะนำทีค่าพี่ๆ