อยากขอความกรุณาเพื่อนๆพี่ๆใน pantip ช่วยแปลเอกสารนี้ให้ด้วยได้ไหมคะ?

สวัสดีค่ะ เพื่อนๆพี่ๆใน pantip
คือว่าเราอยากจะแปลเอกสาร 2 หน้านี้จากไทยเป็นญี่ปุ่นน่ะค่ะ เรากับครอบครัวไปถามบริษัทแปลเอกสารมาหลายๆที่แล้วค่ะ
แต่ว่าราคาแพงสุดๆเลยหน้าละ 600-1000 up
จริงๆมีเอกสารที่จะต้องแปลอีกเยอะเลยค่ะแต่เรากับพ่อช่วยกันแปลเสร็จกันไปแล้วในส่วนที่พอจะแปลได้เพราะมันเป็นแค่ตาราง
มันติดตรง 2 หน้านี้แหละค่ะ คำศัพท์ทางการยากเกินความสามารถเรามากๆ ตอนนี้ครอบครัวก็มีปัญหาด้านการเงินด้วยค่ะ
เลยอยากจะขอความกรุณาให้เพื่อนๆพี่ๆใน pantip คนไหนที่พอมีเวลาว่างพอแปลให้เราได้
ช่วยเราแปลจาก "ไทย-อังกฤษ" ค่ะ ส่วนแปลเป็นญี่ปุ่นเดี๋ยวเราจะช่วยกันกับพ่ออีกทีค่ะ


ถ้าท่านใดแปลให้เราเรียบร้อยแล้ว รบกวนขอ ชื่อและที่อยู่ ด้วยนะคะ เพราะอยากขอบพระคุณโดยจากใจจริงๆค่ะ
ขอขอบคุณล่วงหน้ามา ณ โอกาสนี้ด้วยค่ะ
พาพันขอบคุณ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
เห็นผ่านมา 6 ชม แล้ว ยังไม่มีใครมาแตะกระทู้นี้สักกะคัน

เลยอยากจะแนะนำและอธิบายให้คุณฟังนะว่า

เอกสารที่คุณจะขอแรงชาวบ้านให้เขาแปลให้ฟรีๆ (หรือเปล่า) นี่มันเป็นเอกสารทางการนะ  มันมีตราครุฑ

คนแปล เขาต้องลงนาม (เซ็นชื่อ) กำกับรับรองคำแปลถูกต้อง   และเอกสารนี้ จะต้องไปสู่สายตาของเจ้าหน้าที่ทางการอีกต่อหนึ่ง

ความผิดพลาดมันจะต้องเป็นศูนย์เลยทีเดียว    เพราะหากเกิดอะไรขึ้น คนแปลเอกสารอาจจะต้องรับผิดชอบด้วย

คุณลองเอาไปให้จุฬาฯ เขาแปลสิ คุณอาจจะตกใจว่า  เรทที่คุณอ้างมานั้น มันยังต่ำไป  หรือดีไม่ดี  เขาจะไม่ยอมแปลให้ เพราะมันเป็นเอกสารที่อาจจะมีภาระผูกพันทางกฏหมาย อย่างที่อธิบายไปแล้ว

ดังนั้น  เมื่อคุณไร้ความสามารถในการแปลเอกสารนี่ด้วยตนเอง   คุณต้องยอมจ่ายมืออาชีพให้เขาแปลให้ และลงชื่อรับรอง

คงจะเป็นทางออกที่ดีที่สุดแล้วหล่ะ

และกรุณาสำเนียกไว้เลยว่า   งาน(แปล)คุณภาพดีๆ   ไม่มีราคาถูกแน่นอน  มีแต่ราคาสมเหตุสมผล
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่