หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวบช่วยแปลเป็นคำคมภาษาไทยให้หน่อย
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ซีรีส์ฝรั่ง
Criminal Minds
เป็น Quotes มาจากซีรีย์ Criminal Minds ครับ อยากให้ช่วยแปลให้หน่อย There are so many fragile things after all. People break so easily, and so do dreams and hearts.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยค ภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ ไม่อยากเข้าใจคลาดเคลื่อน
ขอรบกวนช่วยแปลประโยคด้านล่างให้ทีนะคะ ท่านที่เก่งภาษา เราไม่อยากเข้าใจความหมายคาดเคลื่อนค่ะ ขอบคุณมากๆเลยค่ะ แต่เราพอจะรู้ว่ามันไม่ได้สื่อถึงความหมายที่ดีเลย...
สมาชิกหมายเลข 4804329
ขอความกรุณาช่วยแปลบทความนี้เป็นภาษาไทยให้หน่อยครับ
คือพยายามแปลแล้วแปลอีก แต่ก็จับใจความไม่ได้ครับ In Scotland, fortune-tellers recommended that an eligible young woman name a hazelnut for each of her suitors an
สมาชิกหมายเลข 3954132
สอบถามเพื่อนๆที่เก่งสำนวนอังกฤษหน่อยครับ เป็นคำคมของฝรั่งครับ ผมพยายามแปลตรงๆแล้วยังไม่เข้าใจความหมายเลยครับขอ
It is better to have your head in the clouds, and know where you are... than to breathe the clearer atmosphere below them, and think that you are in paradise. H
สมาชิกหมายเลข 5546077
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ
ขอรบกวนช่วยแปลประโยคด้านล่างให้ทีนะคะ ท่านที่เก่งภาษา เราไม่อยากเข้าใจความหมายคาดเคลื่อนค่ะ ขอบคุณมากๆเลยค่ะ แต่เราพอจะรู้ว่ามันไม่ได้สื่อถึงความหมายที่ดีเลย...
สมาชิกหมายเลข 4804329
รบกวนผู้รู้ ผู้มีความสามารถ แปลบทความหนึ่งให้ผมทีครับ
Any action to avoid collision shall be taken in accordance with the rules of this part and shall, if the circumstances of the case admit, be positive, made in a
สมาชิกหมายเลข 4625731
ปธน. ที่เป็นสายนักธุรกิจโดยตรง ที่ดีที่สุดเท่าที่ประเทศเคยมีมาคือทรัมป์แล้วใช่ไหมครับ?
ถ้าพูดถึง ปธน. สายนักธุรกิจโดยตรงที่ดีที่สุดเท่าที่สหรัฐฯ เคยมีมา คือทรัมป์แล้วใช่ไหมครับ? เพราะผมเห็นว่า ทรัมป์เขาเคยพูดประโยคที่เกี่ยวกับการพัฒนาตัวเอง จนกลาย
สมาชิกหมายเลข 8956716
แจก 100 แคปชั่นกวนๆ ฮาๆ คลายเครียด มุขกวนๆ โพสไม่ซ้ำใคร ยอดไลค์ถล่ม
อยากลงรูปแต่ไม่รู้จะใส่แคปชั่นว่าอะไรดี วันนี้เรารวมแคปชั่นกวน ๆ มาให้ทุกคนเลือกใช้ บอกเลยแต่ละแคปชั่นอ่านยังไงก็ขำ โพสต์ยังไงก็ฮา เรียกไลค์ได้ถล่มแน่นอน เราถือ
SomiSureeya
🤑 เรื่องเงินๆทองๆ ข้อคิดชีวิต
🤔 จะให้ทุกคนมารักเราชอบเราไม่ได้หรอกเพราะเราไม่ใช่ "เงิน" ... คำคม ข้อคิด ข้อคิดชีวิต ความรู้สึก เรื่องเงินๆทองๆ
สมาชิกหมายเลข 4372305
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ซีรีส์ฝรั่ง
Criminal Minds
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวบช่วยแปลเป็นคำคมภาษาไทยให้หน่อย