หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
尽信书不如无书 แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
ช่วยแปลให้ทีครับ คือไม่เข้าใจความหมาย 无书
谢谢 ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลความหมายไพ่ยิปซีหน่อยค่ะ
ลักษณะภายนอก,อาชีพเนื้อคู่/คนที่แต่งงานด้วย -ใบที่1 The lovers -ใบที่2 Ace of wands -ใบที่3 The chariot -ใบที่4 Justice
สมาชิกหมายเลข 2753484
รบกวนแปลความหมายไพ่เรื่องงานให้หน่อยค่ะ
ระหว่างที่ทำงานที่เดิมกับที่ใหม่แบบไหนดีกว่ากันคะ รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะคะ ตอนนี้ลังเลมากเลยค่ะ บริษัทเดิม บริษัทที่ไปสัมภาษณ์มา
สมาชิกหมายเลข 2185350
รบกวนแปลความหมายไพ่ให้หน่อยครับ
คำถาม:พอดีตอนนี้ได้ส่งใบสมัครงานให้กับบริษัทใหญ่ไปครับผม (ทางบริษัทได้เปิดอ่านแล้ว) อยากทราบว่าเบื้องต้น บริษัทจะโทรมาให้สัมภาษณ์รอบแรกไหมครับผม
สมาชิกหมายเลข 829671
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
ตามหาสปอยหนังจีนในfacebook อยากรู้ชื่อเรื่องเพื่อไปดูให้จบค่ะ
เรื่องย่อแปลประมาณว่า หญิงสาวเป็นหญิงตั้งครรภ์ง่ายและสามารถรักษาได้ โดยหญิงสาวโดนสามี (องค์ชาย) ใจร้ายนำนางไปฝั่งกับศพ แล้วบอกให้ถ้าตั้งครรภ์ง่ายก็ให้ตั้งครรภ์กับศพ แล้วผู้หญิงจึงตรอมใจ ตายเกิดใหม่ย้อ
สมาชิกหมายเลข 9042403
ช่วยตั้งชื่อจีนหน่อยค่ะ🤍
เราจะไปเรียนที่จีนแล้วแต่ยังไม่มีชื่อเลยช่วยตั้งหน่อยค่ะ ตอนแรกเราตั้งไว้ว่า จ้าวหลิงเหม่ย แต่รู้สึกว่ามันยังไม่ใช่ เราอยากได้ชื่อที่ตรงกับนิสัยเราค่ะ😭 เราเกิดวันเสาร์อยากได้ชื่อแบบเรียบง่ายแต่ค
สมาชิกหมายเลข 8503567
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาษาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็น
สมาชิกหมายเลข 4398378
ทำไหมแรงงาน พม่า ลาว เขมร เรียกว่า คนงงานต่างด้าว แต่ว่า!?
ทำไหมแรงงาน พม่า ลาว เขมร เรียกว่า คนงงานต่างด้าว แต่ว่าแรงานจาก จีน ญี่ปุ่น อังกฤษ สวีเดนฯ เรียกว่าแรงงานต่างชาติ จัดว่าเป็นการเหยียดในแบบไทยหรือเปล่า หากอ้างอิงตามกฏหมายแรงานไทยแรงงาน พม่า ลาว เขมร
สมาชิกหมายเลข 8029013
ทำไมนิยายวายจีน ถึงใช้คำว่าไก่ แทนคำว่าอวัยวะเพศชาย
เราอ่านเจอแล้วงงนิดหน่อย
สมาชิกหมายเลข 8934710
ตามหานิยายแปลจีนที่พระเอก นางเอกเคยแต่งงานกัน
ตามหานิยายแปลจีนที่พระเอก นางเอกเคยแต่งงานกัน เนื้อเรื่องที่จำได้คือพระเอกเป็นแม่ทัพ นางเอกได้รับมรดกเป็นแผนที่สำหรัดหาเหมืองแร่ มีใครพอจะทราบไหมคะ 🥹
สมาชิกหมายเลข 8903859
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
尽信书不如无书 แปลว่าอะไรครับ
谢谢 ขอบคุณครับ