มีจุดหนึ่งที่อยากจะติงเล็กน้อยเกี่ยวกับละคร "มัสยา" และอยากฝากให้ทางค่ายพอดีคำไปแก้ไขปรับปรุงในเรื่องต่อๆไป (ฝากทุกค่ายเลย)
เรื่องนั้นคือเรื่องภาษาที่ใช้ในการสนทนากับเจ้านาย เจ้านายในเรื่องนี้คือ "ท่านชาย" หรือ "หม่อมเจ้า" พระนามว่า "สดายุ" จากราชสกุล "มยุรฤทธิ์"
สิ่งที่อยากจะติงเกี่ยวกับเรื่องนี้มีดังต่อไปนี้
ประการที่หนึ่ง ในบทสนทนาระหว่างลักษณ์และท่านชายสดายุ ลักษณ์ใช้คำสรรพนามแทนตัวเองว่า "หม่อมฉัน"
ซึ่งในความเป็นจริงแล้ว สำหรับผู้ชาย ในการสนทนากับเจ้านายชั้นหม่อมเจ้า จะใช้คำสรรพนามแทนตัวเอง และคำตอบรับว่า "กระหม่อม"
สำหรับผู้หญิง จะใช้สรรพนามแทนตัวเองว่า "หม่อมฉัน" และจะใช้คำตอบรับว่า "เพคะ"
ประการที่สอง คำที่หม่อมราชวงศ์หญิงชลธิชาใช้เรียกท่านชายสดายุ คุณหญิงใช้คำว่า "เสด็จ"
ซึ่งในความเป็นจริง คำลำลองที่ใช้เรียกเจ้านายชั้นหม่อมเจ้าจะใช้คำว่า "ท่าน"
ประมาณนี้ รบกวนทีมงานช่วยนำไปแก้ไขปรับปรุงในเรื่องต่อๆไปด้วยนะครับ
(ถ้าใครมีข้อมูลอะไรเพิ่มเติมรบกวนมาบอกกันด้วยนะครับ)
ติงเล็กน้อยเกี่ยวกับละคร "มัสยา"
เรื่องนั้นคือเรื่องภาษาที่ใช้ในการสนทนากับเจ้านาย เจ้านายในเรื่องนี้คือ "ท่านชาย" หรือ "หม่อมเจ้า" พระนามว่า "สดายุ" จากราชสกุล "มยุรฤทธิ์"
สิ่งที่อยากจะติงเกี่ยวกับเรื่องนี้มีดังต่อไปนี้
ประการที่หนึ่ง ในบทสนทนาระหว่างลักษณ์และท่านชายสดายุ ลักษณ์ใช้คำสรรพนามแทนตัวเองว่า "หม่อมฉัน"
ซึ่งในความเป็นจริงแล้ว สำหรับผู้ชาย ในการสนทนากับเจ้านายชั้นหม่อมเจ้า จะใช้คำสรรพนามแทนตัวเอง และคำตอบรับว่า "กระหม่อม"
สำหรับผู้หญิง จะใช้สรรพนามแทนตัวเองว่า "หม่อมฉัน" และจะใช้คำตอบรับว่า "เพคะ"
ประการที่สอง คำที่หม่อมราชวงศ์หญิงชลธิชาใช้เรียกท่านชายสดายุ คุณหญิงใช้คำว่า "เสด็จ"
ซึ่งในความเป็นจริง คำลำลองที่ใช้เรียกเจ้านายชั้นหม่อมเจ้าจะใช้คำว่า "ท่าน"
ประมาณนี้ รบกวนทีมงานช่วยนำไปแก้ไขปรับปรุงในเรื่องต่อๆไปด้วยนะครับ
(ถ้าใครมีข้อมูลอะไรเพิ่มเติมรบกวนมาบอกกันด้วยนะครับ)