หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น ใช้เวลานานแค่ไหน
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
กว่าจะแปลได้คล่อง คุณใช้เวลาเรียนรู้นานแค่ไหนคะ
คือตอนนี้อย่าว่าแค่เรื่องแปลเลยค่ะ
เรื่องโครงสร้างของโรงงาน กระบวนการผลิตขึ้นต่างๆ ดิฉันยังไม่ค่อยเข้าใจเลย
เวลาแปลก็แปลแบบงงๆ
สงสารเจ้านาย ที่ช่วยเค้าไม่เต็มที่
ปล. เราเพิ่งจบใหม่และเข้าไปทำงานได้ 1 อาทิตย์ แต่โดนเจ้านายกดดันว่าถ้าไม่ได้จะไล่ออก
ตอนนี้เครียดมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
10 หุ้นผูกขาดโลก (Monopoly of the Future
📊 10 หุ้นผูกขาดโลก (Monopoly of the Future 1️⃣ NVIDIA (NVDA) > สมองกล AI ▶️ กราฟิกการ์ด + ชิป AI ที่ครองตลาด Training Model ใหญ่ ๆของโลก 2️⃣ Palantir (PLTR) → สมองข้อมูลโลก ▶️ ชอฟต์แวร์วิเคร
สมาชิกหมายเลข 7920162
มาแลกเปลี่ยนประสบการณ์การเป็น "ล่ามโรงงาน" กันครับ
ผมเพิ่งเรียนจบ แล้วก็ได้งาน เป็นล่ามโรงงาน เพิ่งทำได้แค่เดือนกว่า ๆ ก็ไม่เก่งเท่าไรหรอกครับ ถึงตอนนี้บางทียังฟังนายญี่ปุ่นไม่เข้าใจ โดนโมโห โดนว้ากไปเลย ก็ต้องก้มหน้ารับไป จริง ๆ ที่ที่ผมทำงานอยู่ จ
เอกบุรุษ สุดขอบฟ้า
ล่าม To ล่าม อยากบอกอะไรกับล่ามมือใหม่แนะนำแชร์กันได้ค่ะ
สวัสดีค่ะ first jobber ของเราเป็นล่ามโรงงาน ยินดีรับจบใหม่ไม่มีประสบการณ์ ตอนเข้าไปวันแรกแน่นอนค่ะ แปลไม่ได้เพราะเจอศัพท์เทคนิค+ วิศวะล้วนโรงงานใหญ่มาก Process งานเราต้องรู้ตั้งแต่ต้นจนจบงาน แล้วแปลทุ
สมาชิกหมายเลข 8647995
ทำงานเป็นล่ามจีนครั้งแรก แต่แปลแทบไม่รู้เรื่อง ทำไงดีคะ กดดันมาก
ดิฉันเรียนจบป.ตรีภาษาจีนมา ได้2ปี งานที่ผ่านมาใช้แต่ภาษาอังกฤษ พอบริษัทนี้เรียกไปเป็นล่ามจีน ตอนสัมภาษณ์เจ้านายคนจีนให้ฉันพิมพ์จีนไม่กี่ประโยคแล้วรับฉันเข้าทำงาน ก็ไม่รุว่าแค่นั้นวัดได้จริงหรือ พอทำงา
สมาชิกหมายเลข 1745407
ได้ JLPT N2 แต่ยังพูดญี่ปุ่นไม่คล่อง แปลไม่ค่อยออก กังวลจะมีปัญหาเวลาทำงาน
ขอเกริ่นก่อนว่าผมเป็นเด็กจบใหม่ที่จบสายภาษาญี่ปุ่น แต่รู้สึกว่ามีปัญหาเวลาจะใช้ภาษาญี่ปุ่นในการสื่อสารมาก ๆ อย่างเช่น ลืมวิธีผันกริยาไปดื้อๆ ลืมไวยากรณ์ เรียงประโยคช้าไปถึงเรียงไม่ได้เลย (แต่ยังฟังคนญ
Homa
ถ้าประเทศหนึ่งมีแต่คนฟันผุเพราะหันไปทางไหนก็มีแต่ร้านลูกอมขนมหวานขาย แก้ปัญหาได้โดยลดการจำหน่าย
ถ้าประเทศหนึ่งมีแต่คนหนี้ท่วมหัว เพราะหันไปทางไหนก็มีแต่คนปล่อยบัตรเครดิตกู้ง่าย ใช้คล่อง แก้ปัญหาโดยให้ธนาคารลดการปล่อยกู้ ทั้งสองเคสจะเห็นว่า่ไม่ใช่ความผิดของประชาชนเสียทีเดียว ต่อให้ประชาชนไม่อยาก
สมาชิกหมายเลข 7087614
อยากขอคำแนะนำการทำงานล่ามหน่อยครับ ล่ามภาษาจีนหรือภาษาไหนก็ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 2162214
"กิน-ออกกำลังกาย" อย่างไร? ให้ "ชีวิตยืนยาว และ ชะลอวัย" ตอนที่ 6: DHA - น้ำมันปลา (Fish Oil)
เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนจากสภาพแวดล้อมที่อุดมด้วย DHA (ในทะเล) มาสู่สภาพแวดล้อมบนบก ซึ่งมีแหล่ง DHA โดยตรงน้อยกว่ามาก สิ่งที่พวกมันต้องเผชิญคือ ความท้าทายในการรักษาระดับ DHA ให้เพียงพอต่อการทำงานของสมอ
LamoonMan
‘เอกนัฏ’รุกปิดเกมส่ง‘ทีมสุดซอย’รวบตัวการใหญ่‘แก๊งฟอกฝุ่นแดง’ รับจบครบวงจรผิดกม.
‘เอกนัฏ’มอบ‘ทีมสุดซอย’ขยายผลตัดตอนขบวนการ‘ฝุ่นแดง’ ล่าจนเจอ‘ตัวการใหญ่’มีคดีคา‘ดีเอสไอ’ แต่ยังไม่สำนึก สารภาพเปิด 3 บริษัท ทำครบกระบวนการ&ls
สมาชิกหมายเลข 8673641
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น ใช้เวลานานแค่ไหน
คือตอนนี้อย่าว่าแค่เรื่องแปลเลยค่ะ
เรื่องโครงสร้างของโรงงาน กระบวนการผลิตขึ้นต่างๆ ดิฉันยังไม่ค่อยเข้าใจเลย
เวลาแปลก็แปลแบบงงๆ
สงสารเจ้านาย ที่ช่วยเค้าไม่เต็มที่
ปล. เราเพิ่งจบใหม่และเข้าไปทำงานได้ 1 อาทิตย์ แต่โดนเจ้านายกดดันว่าถ้าไม่ได้จะไล่ออก
ตอนนี้เครียดมากค่ะ