หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษที่ถูกต้องตามไวยกรทีครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ช่วยแปลคำว่า " ระบบขายหนังสือออนไลน์ " ที่ถูกต้องตามหลักไวยกรทีครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ
อยากให้ช่วยเขียนคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ ตัวอย่างก็ประมาณแบบ แทททูคัลเลอร์ = ศักดิ์ศรี อะไรแบบนี้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9073409
นิยายแปลจีน ภาษาอังกฤษคำว่า courtyard คือเป็นลานยังไงครับช่วยอธิบายที
ขอถามคำว่าในนิยายจีนนี่ courtyard มันคือลานแบบไหนเหรอครับ แล้วคำไทยเราเรียกว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 1322414
Will Britain ever go over to driving on the right? อยากทราบว่าประโยคนี้แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ
Will Britain ever go over to driving on the right? ถ้าเอาตามที่เราเข้าใจเราจะแปลว่า "ประเทศอังกฤษจะเปลี่ยนไปขับเลนขวาหรือไม่" ซึ่งมันไม่ต้องมีคำว่า ever ก็ได้หรือเปล่าถ้าแปลแบบเรา(เราเลยคิดว
สมาชิกหมายเลข 4017053
คู่หมั้น(วาย) ภาษาอังกฤษคืออะไร
เราจะเอาไปตั้งชื่อนิยาย5555 อยากได้คำว่าคู่หมั้นภาษาอังกฤษ เพราะเนื้อเรื่องประมาณนี้ แต่ลองเอาไปแปลกูเกิล ได้มาสองคำ คือ fiancée กับ fiance พอดูความหมายมันแตกต่างกัน ส่วนตัวชอบคำนี้มากค่ะอยากได
สมาชิกหมายเลข 6269681
อยากถามเรื่องคำศัพท์ที่จะใช้ในนิยายค่ะ
คือตอนนี้เรากำลังแต่งนิยายแนวอังกฤษยุคกลางอยู่ค่ะ อยากทราบว่าพนักงานในร้านเราควรใช้คำว่าอะไรดีคะ แล้วก็คำว่าอะไรบ้างคะที่แปลว่า ตลาด ห้างหรืออะไรก็แล้วแต่ที่หมายถึงการรวมตัวกันเพื่อมาขายของ อะไรประมาณ
สมาชิกหมายเลข 5608526
ขอความช่วยเหลือจากคนที่เก่งภาษาอังกฤษหน่อยครับ ช่วยแปลหัวข้อสั้น ๆ จากไทยเป็นอังกฤษ
ผมทำรายงานทางด้านคอมพิวเตอร์ครับ ได้ชื่อภาษาไทยแล้ว แต่ติดจะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงดี ชื่อภาษาไทย: การพัฒนาโปรแกรมจัดการ Message ด้วยคิว (Queue) แบบ First In First Out (FIFO) ร่วมกับฐานข้อมูล ABC ผมจ
สมาชิกหมายเลข 919869
[ถามนอกเรื่อง]รบกวนผู้รู้"the girl has no name" ทำไมไม่ใช้คำว่า hasn't name
พอดีไม่เก่งภาษาอังกฤษอ่ะค่ะ แต่พยายามฟังอยู่เรื่อยๆ สงสัยไวยกรณ์ "the girl has no name" ซึ่งแปลว่า เด็กหญิงไม่มีชื่อ ทำไมถึงไม่ใช้ คำว่า hasn't ซึ่งแปลว่าไม่มี กับคำว่า name แบบตรงๆตัวอะคะ
DarkCallamelle
บันได 40 ขั้นสู่ความโชคดี แปล
บันได 40 ขั้นสู่ความโชคดี ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ
pono
伊吹五月 มาจากมังงะ เกม หรือ นิยาย? และ มีชื่อภาษาไทยหรืออังกฤษว่าอะไรคะ ใครพอรู้บ้าง
จากรูปนี้ค่ะ เราค้นใช้คำว่า 伊吹五月 ซึ่งก็ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร มีวาดออกมาเยอะเหมือนกันค่ะ เราไม่รู้ว่านี่คืออาร์ตจากมังงะ แผ่นเกม นิยาย หรือเป็นแฟนอาร์ตที่วาดขึ้นธรรมดาๆ ใครพอจะรู้บ้างคะ ว่ามาจากไหนแล้
สมาชิกหมายเลข 1108317
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษที่ถูกต้องตามไวยกรทีครับ