สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสัตว์ พร้อมตัวอย่างการใช้
ภาษาอังกฤษมีสำนวนมากมายให้ได้ศึกษากันแบบไม่รู้จบ วันนี้เราขอเสนอบางส่วนที่เป็นสำนวนที่ว่าด้วยเรื่องสัตว์น้อยสัตว์ใหญ่ต่างๆ อาจจะมีบางสำนวนที่คุ้นๆกันอยู่แล้ว หรือบางหัวข้อก็เป็นความรู้ใหม่ๆ ลองติดตามกันดูนะคะ .......อยากรู้แล้วใช่ไหมคะว่ามีอะไรบ้าง ลองไปดูกันเลยค่ะ!!
1. To rain cats and dogs
สำนวนนี้แปลว่า ฝนตกหนักมาก
ตัวอย่างการใช้
It’s raining cats and dogs today.
วันนี้ฝนตกหนักมากเลย
2. To eat like a bird
สำนวนนี้แปลตรงตัวว่ากินแบบนก นั่นก็คือ กินน้อยมากๆ นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
Mary is trying to lose weight by eating like a bird.
แมรี่พยายามลดน้ำหนักโดยการกินน้อยมากๆ
3. To eat like a horse
ความหมายของสำนวนนี้ตรงข้ามกับสำนวนที่แล้วค่ะ นั่นก็คือ กินเยอะมากๆ
ตัวอย่างการใช้
Tom eats like a horse.
ทอมกินเยอะสุดๆ
4. To eat like a pig
สำนวนนี้แปลว่า กินมูมมาม / ตะกละ
ตัวอย่างการใช้
Don’t eat like a pig like that.
อย่ากินมูมมามอย่างนั้นสิ
5. The black sheep
สำนวนนี้นอกจากจะแปลตรงตัวแล้วยังตรงกับสำนวนไทยอีกด้วย สำนวนที่ว่าคือ แกะดำ นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
I am the black sheep of my family.
ฉันเป็นแกะดำของบ้าน
6. Strong as an ox
สำนวนนี้มีความหมายว่า แข็งแรงมากๆ
ตัวอย่างการใช้
You’re strong as an ox. I can’t believe it.
คุณแข็งแรงมากๆ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
7. A dog in manger
สำนวนนี้แปลตรงกับสำนวนไทยได้ว่า หมาหวงก้าง
ตัวอย่างการใช้
What he does is like a dog in manger.
สิ่งที่เขาทำมันเหมือนกับหมาหวงก้างเลย
8. A cat nap
ความหมายของสำนวนนี้คือ งีบสั้นๆตอนกลางวัน
ตัวอย่างการใช้
I had a cat nap an hour ago. I must finish my essay by tonight.
ฉันงีบไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ฉันต้องเขียนเรียงความให้เสร็จภายในคืนนี้
9. To work like a dog
สำนวนนี้แปลว่า ทำงานหนักมาก
ตัวอย่างการใช้
I can’t work like a dog. I’m too tired.
ฉันทำงานหนักมากไม่ได้ ฉันล้าเกินไป
10. A snake in the grass
สำนวนนี้แปลว่า ศัตรูที่มองไม่เห็น / ศัตรูในคราบมิตร
ตัวอย่างการใช้
His friend is a snake in the grass. She pretends to be good with him.
เพื่อนของเขาเป็นศัตรูที่มองไม่เห็นจริงๆ เธอแสร้งทำเป็นดีกับเขา
10. Cute as a bug
สำนวนนี้มีความหมายว่า น่ารัก / น่าเอ็นดู
ตัวอย่างการใช้
I was cute as a bug when I was young.
ฉันน่ารักน่าเอ็นดูตอนยังเป็นเด็ก
11. To sweat like a pig
สำนวนนี้มีความหมายว่า เหงื่อออกเยอะ
ตัวอย่างการใช้
The football players sweat like a pig.
นักฟุตบอลเหงื่อแตกพลั่ก
สำนวนเกี่ยวกับสัตว์นั้นมีความน่ารักที่แฝงไปด้วยความหมายหลากหลายและมีมากมายให้เลือกใช้ตามสถานการณ์ ยังมีอีกหลายสำนวนที่ไม่ได้กล่าวถึงลองหาศึกษาเพิ่มเติมกันได้ และหวังว่ากระทู้นี้จะเป็นประโยชน์ไม่มากก็น้อยค่ะ ^^
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ขอบคุณคอลัมน์ Proverbs/Slang/Idioms จาก www.EngTest.net
สำนวนน่ารู้ ตอนที่ 4 – สำนวนเกี่ยวกับสัตว์
http://www.engtest.net/forum/detail.php?type_id=03-03&&topic_id=4210
สำนวนน่ารู้ ตอนที่ 5 - สำนวนเกี่ยวกับสัตว์ (ตอนที่ 2)
http://www.engtest.net/forum/detail.php?type_id=03-03&&topic_id=4241
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสัตว์ พร้อมตัวอย่างการใช้
ภาษาอังกฤษมีสำนวนมากมายให้ได้ศึกษากันแบบไม่รู้จบ วันนี้เราขอเสนอบางส่วนที่เป็นสำนวนที่ว่าด้วยเรื่องสัตว์น้อยสัตว์ใหญ่ต่างๆ อาจจะมีบางสำนวนที่คุ้นๆกันอยู่แล้ว หรือบางหัวข้อก็เป็นความรู้ใหม่ๆ ลองติดตามกันดูนะคะ .......อยากรู้แล้วใช่ไหมคะว่ามีอะไรบ้าง ลองไปดูกันเลยค่ะ!!
1. To rain cats and dogs
สำนวนนี้แปลว่า ฝนตกหนักมาก
ตัวอย่างการใช้
It’s raining cats and dogs today.
วันนี้ฝนตกหนักมากเลย
2. To eat like a bird
สำนวนนี้แปลตรงตัวว่ากินแบบนก นั่นก็คือ กินน้อยมากๆ นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
Mary is trying to lose weight by eating like a bird.
แมรี่พยายามลดน้ำหนักโดยการกินน้อยมากๆ
3. To eat like a horse
ความหมายของสำนวนนี้ตรงข้ามกับสำนวนที่แล้วค่ะ นั่นก็คือ กินเยอะมากๆ
ตัวอย่างการใช้
Tom eats like a horse.
ทอมกินเยอะสุดๆ
4. To eat like a pig
สำนวนนี้แปลว่า กินมูมมาม / ตะกละ
ตัวอย่างการใช้
Don’t eat like a pig like that.
อย่ากินมูมมามอย่างนั้นสิ
5. The black sheep
สำนวนนี้นอกจากจะแปลตรงตัวแล้วยังตรงกับสำนวนไทยอีกด้วย สำนวนที่ว่าคือ แกะดำ นั่นเอง
ตัวอย่างการใช้
I am the black sheep of my family.
ฉันเป็นแกะดำของบ้าน
6. Strong as an ox
สำนวนนี้มีความหมายว่า แข็งแรงมากๆ
ตัวอย่างการใช้
You’re strong as an ox. I can’t believe it.
คุณแข็งแรงมากๆ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
7. A dog in manger
สำนวนนี้แปลตรงกับสำนวนไทยได้ว่า หมาหวงก้าง
ตัวอย่างการใช้
What he does is like a dog in manger.
สิ่งที่เขาทำมันเหมือนกับหมาหวงก้างเลย
8. A cat nap
ความหมายของสำนวนนี้คือ งีบสั้นๆตอนกลางวัน
ตัวอย่างการใช้
I had a cat nap an hour ago. I must finish my essay by tonight.
ฉันงีบไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ฉันต้องเขียนเรียงความให้เสร็จภายในคืนนี้
9. To work like a dog
สำนวนนี้แปลว่า ทำงานหนักมาก
ตัวอย่างการใช้
I can’t work like a dog. I’m too tired.
ฉันทำงานหนักมากไม่ได้ ฉันล้าเกินไป
10. A snake in the grass
สำนวนนี้แปลว่า ศัตรูที่มองไม่เห็น / ศัตรูในคราบมิตร
ตัวอย่างการใช้
His friend is a snake in the grass. She pretends to be good with him.
เพื่อนของเขาเป็นศัตรูที่มองไม่เห็นจริงๆ เธอแสร้งทำเป็นดีกับเขา
10. Cute as a bug
สำนวนนี้มีความหมายว่า น่ารัก / น่าเอ็นดู
ตัวอย่างการใช้
I was cute as a bug when I was young.
ฉันน่ารักน่าเอ็นดูตอนยังเป็นเด็ก
11. To sweat like a pig
สำนวนนี้มีความหมายว่า เหงื่อออกเยอะ
ตัวอย่างการใช้
The football players sweat like a pig.
นักฟุตบอลเหงื่อแตกพลั่ก
สำนวนเกี่ยวกับสัตว์นั้นมีความน่ารักที่แฝงไปด้วยความหมายหลากหลายและมีมากมายให้เลือกใช้ตามสถานการณ์ ยังมีอีกหลายสำนวนที่ไม่ได้กล่าวถึงลองหาศึกษาเพิ่มเติมกันได้ และหวังว่ากระทู้นี้จะเป็นประโยชน์ไม่มากก็น้อยค่ะ ^^
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้