▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
การสะกดชื่อแบบไหนเหมาะสม
และเกิดความไม่มั่นใจ สับสน เลือกไม่ถูก จากการสะกดชื่อเป็นภาษาอังกฤษ
"ธัชพงศ์" อ่านว่า ทัด-ชะ-พง ใช้ชื่อในการสะกดในภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดีครับ
ที่คิดๆไว้ ก็มีประมาน3อย่าง
Thatchaphong
Touchapong
Touchchapong
หรือสมาชิกท่านไหน เห็นตามสมควร ว่าจะเขียนแบบไหน
รบกวนช่วยเสนอมาทีนะครับ
อยากได้ที่ดูเป็นทางการ เพราะต้องลงในpassportด้วย
รบกวนด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้า
ปล.แค่คำว่า พงศ์ ผมยังไม่แน่ใจเลยว่าใช้ Phong หรือ pong