Like much else in the country, which is still emerging from decades of isolation under military rule, the Circle Line is a functioning, if fading, piece of the past. But modernisation is on the way, and commuters who take the train daily say it cannot come soon enough.
http://www.bangkokpost.com/travel/around-the-globe/1267810/train-around-yangon-old-slow-and-beats-traffic
ผมอ่านแล้วแปลเอาว่า "เป็นสิ่งที่ยังคงใช้การอยู่ ทว่ากำลังจะเลือนหายไป" ผมเข้าใจถูกไหมครับ
ถ้าถูก มีหลักอะไรในการใช้ if แบบนี้บ้างไหมครับ แล้วสามารถเอา if ไปใช้กับ verb-ing ตัวอื่นๆ ได้ด้วยใช่ไหมครับ
รู้สึกว่าการใช้ if ลักษณะนี้คล้ายๆ กับพวก if any, if not เลย
if fading ในที่นี้แปลประมาณไหนครับ
http://www.bangkokpost.com/travel/around-the-globe/1267810/train-around-yangon-old-slow-and-beats-traffic
ผมอ่านแล้วแปลเอาว่า "เป็นสิ่งที่ยังคงใช้การอยู่ ทว่ากำลังจะเลือนหายไป" ผมเข้าใจถูกไหมครับ
ถ้าถูก มีหลักอะไรในการใช้ if แบบนี้บ้างไหมครับ แล้วสามารถเอา if ไปใช้กับ verb-ing ตัวอื่นๆ ได้ด้วยใช่ไหมครับ
รู้สึกว่าการใช้ if ลักษณะนี้คล้ายๆ กับพวก if any, if not เลย