หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอชวยแปลบทกลอนสั้นๆนี้หน่อยนะครับ พลีสสส <3
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
กลอนภาษาอังกฤษ
A full moon hangs high in the sky. All say it's the same everywhere round and bright.
เพิ่มเติมนิดนึงนะครับ ศัพท์เหล่านี้แปลว่าอะไรบ้างครับ hangs, round
ขอบคุณอย่างยิ่งครับ ^__^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลบทกวีของ Shakespeare ทีครับ
A Fairy Song Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier, Over park, over pale, Thorough flood, thorough fire! I do wander everywhere, Swifter than the moon's sphere; And I serve the Fairy Que
วาชาร่า
รบกวนช่วยแปลบทสนทนาอังกฤษบทนี้ให้ทีค่ะ>A<
It'll be over after this round. I shook it up. Okay, then I'm off the hook this round. Wow, this little one sure knows how to play cards. Are you a high roller? ประโยคข้างต้นนี่ไม่ใช่ประโยคเดียว
YuicozulivE
ชวยแปลบทความ บทระครเรื่อง อิเหนาซึกกะหมังกุหนิง
พอดีว่ายังไม่ค่อยถนัดแปลบทความเท่ไหร่ และก็ไม่รู้ว่าแปลถูกหรือเปล่า ช่วยทีค่ะ😭😭 ตามในรูปนี้เลยค่ะ❤️ https://drive.google.com/file/d/1BW7FZ_VUM9Q-vWR2OIAUtFoSrB4yFS7l/view?usp=drivesdk
สมาชิกหมายเลข 5601249
Matt's behavior was inexcusable.
ประโยคนี้แปลว่าอะไร ศัพท์ inexcusable นี่ใช้อย่างไร พอดีค้นเจอตัวอย่าง ตามหัวข้อกระทู้ https://www.lexico.com/definition/inexcusable ✿~* inexcusable behaviour&nb
สมาชิกหมายเลข 7077438
ถ้าหากแปลไตรลักษณ์เป็นภาษาอังกฤษแบบนี้ มีความเห็นอย่างไรบ้างคะ?
เราแปลอย่างนี้ค่ะ Tilakkhaṇa is the three characteristics of all things and beings composed of anicca, dukkha and anattā. ● Anicca means "uncertainty". ● Dhukkha means "state of unab
สมาชิกหมายเลข 1112966
[Fate/Gran Order] สรุป Hundred Years' War of the Evil Dragons [ปฐมบท]
Hundred Years' War of the Evil Dragons สวัสดีครับก่อนที่จะเข้าเนื้อหา บอกก่อนเลยว่าผมเป็นมือใหม่ในการทำอะไรแบบนี้มากครับ การแปลการสรุปอะไรก็อาจจะแปลก ๆ เพราะผมมือใหม่หัดแปลสุดๆ ครับ ส่วนตัวเป็นค
สมาชิกหมายเลข 3370967
ช่วยแปลบทกวี Sea Fever ให้หน่อยค่ะ ด่วนมากกก
Sea Fever BY JOHN MASEFIELD I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky, And all I ask is a tall ship and a star to steer her by; And the wheel’s kick and the wind’s s
สมาชิกหมายเลข 2022902
ช่วยรบกวนแปลบทพากย์เอราวัณ บทที่ 46 ให้หน่อยครับ (อันนี้ไม่รู้จริงๆ)
พระผู้เรืองฤทธิแข็งขัน คอยดูสำคัญ อย่าไว้พระทัยไพรี #####รบกวนขอคำศัพท์ ในบทนี้ด้วยนะครับ เช่น พระผู้เรืองฤทธิ์คือใคร และ พระทัยไพรี แปลว่าอะไร ##### ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4191940
สอบถามเรื่องไพ่ 2 of cups ขึ้นมาพร้อม The death ค่ะ
เราฝึกอ่านไพ่ค่ะ เราเลยตั้งคำถามว่า เขาคิดยังไงกับความสัมพันธ์ของเราค่ะ เขาคิดถึงเราไหม 1. รอบแรก Two of cups + the moon + death เราเลยตกใจ Death เลยขยายมัน ได้ 8 of pentacles ค่ะ — เราเลยแปลว่
สมาชิกหมายเลข 3198470
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอชวยแปลบทกลอนสั้นๆนี้หน่อยนะครับ พลีสสส <3
เพิ่มเติมนิดนึงนะครับ ศัพท์เหล่านี้แปลว่าอะไรบ้างครับ hangs, round
ขอบคุณอย่างยิ่งครับ ^__^