หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยค กินคาวไม่กินหวานสันดานไพร่ ในภาษาจีน และ อังกฤษ ควรใช้ประโยคว่าอะไรดีคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
พอดี จะอธิบายให้เพื่อนต่างชาติฟัง
แต่เรียบเรียง ประโยคไม่ได้
ไม่รู้ภาษาจีนด้วย
พอจะรู้แค่ภาษาอังกฤษ
แต่จะแปลตรงตัวก็คงไม่ใช่
ใครพอจะทราบ รบกวนตอบให้ได้ได้มั้ยคะ
ขอบคุณมากค่ะ 😄
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คุณคิดว่าสำนวน สุภาษิต คำพังเพยไหนใช้ไม่ได้กับชีวิตจริงหรือยุคปัจจุบัน
ตัวอย่าง “กินคาวไม่กินหวาน สันดานไพร่” เป็นคำพังเพยที่มีที่มาจากวัฒนธรรมการเลี้ยงดูและมารยาทของชนชั้นในสมัยก่อน โดยเปรียบ "คาว" กับของคาว (อาหารจานหลัก) และ "หวาน" กับ
สมาชิกหมายเลข 8330007
บทพูดในนิยายตัวร้ายอย่างข้าจะหนีเอาตัวรอดยังไงดี
บทพูดในนิยายประมาณหน้าที่70กว่าๆ มีอยู่ประโยคหนึ่งคือ "ผลปรากฏว่าพระเอกใน เรื่องดันเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษที่คอยเรียกเขาให้ตอบคำถามในชั้นเรียน ทุกวัน ถ้าตอบไม่ได้จะถูกตีมือสามร้อยที นอกจากจะหงายหล
สมาชิกหมายเลข 8045065
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
@@ แซนวิชไส้ บิ๊ โ ก่ ห ม อ ย....ผสมผสานขนมหวานพื้นถิ่นภูเก็ต จาก 7-11 ครับ ^^ @@
⭐สวัสดีวันอาทิตย์ที่สดใสครับ⭐....ที่บ้านผมตอนเช้ามืดฝนตกลงมาซู่ววววใหญ่เสียงฝนกระทบหลังคาจนต้องตื่นมาแหวกม่านดู..แต่ก็ทำได้แค่..ปิดแอร์ เปิดพัดลมแล้วนอนต่อครับ ฮ่าๆตื่นมาอีกทีเกือบๆ 8 โมงเช้า ฝนหยุดแล
เซเว่นหน้าหอใน
แพ้ตั้งแต่ยังไม่เจรจา เพราะ ตัวแปรสำคัญ
ตัวแปรสำคัญหนึ่งในการเจรจาระหว่างประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างผู้นำ คือ "ภาษา" และ "ล่าม" หลายครั้ง ระหว่างผู้นำต่อผู้นำ ต้องเลือกภาษาที่จะใช้คุยกัน เป็นภาษาที่ใช้และเข้าใจได้ดี
สมาชิกหมายเลข 7749566
ตามหามันงงไม่รู้ชื่อค่ะ
ตามหาชื่อเรื่องนี้ค่ะ ชื่ออังกฤษก็ได้ค่ะ หรือมีแปลไทยที่ไหนฝากลิงค์ไว้ก็ได้ค่ะ จะเป็นฉบับไทยฉบับอังกฤษหรือฉบับจีนก็ได้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6393952
Ome tv แล้วปัดเจอตัวเอง
เล่นome tv อยู่ดีๆก็ปัดเจอตัวเองตอนแรกไม่ได้คิดอะไรคิดว่าแอพบัคสักพักได้ยินเสียงผญ.พูดภาษาอังกฤษเลยตั้งใจฟังพอได้ยินประโยคสุดท้ายว่า behind you เราเลยแปลให้เพื่อนฟังว่าอยู่ข้างหลังหรอพอพูดจบก็มีหน้าผี
สมาชิกหมายเลข 5687428
“ปานเทพ-จตุพร ขวัญใจคนไทย” คำกลอน
หวังพรรคส้มส้มก็แน่นเป็นฝ่ายค้านส่วนพรรคแดงก็ทยานจะไปต่อพรรคน้ำเงินยังพันพัวคดีฮั้ว สว (รอการพิสูจน์)ประชาชนพึ่งใครหนอช่วยบอกที ยังโชคดีมีปานเทพผู้เป็นปราชญ์ ปัญหายากอธิบายได้ถ้วนถี่ ทั้งรอบรู้เรียบเร
สมาชิกหมายเลข 7873663
ช่วยหานิยายแนวหลายชาติ แบบกี่ภพกี่ชาติก็ยังเป็นเธอ เธอสวย นางรองสองวิญญาณหน่อย
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7582908
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยค กินคาวไม่กินหวานสันดานไพร่ ในภาษาจีน และ อังกฤษ ควรใช้ประโยคว่าอะไรดีคะ
แต่เรียบเรียง ประโยคไม่ได้
ไม่รู้ภาษาจีนด้วย
พอจะรู้แค่ภาษาอังกฤษ
แต่จะแปลตรงตัวก็คงไม่ใช่
ใครพอจะทราบ รบกวนตอบให้ได้ได้มั้ยคะ
ขอบคุณมากค่ะ 😄