เมื่อดูคลิปโคเรียคิง 6.24 นาทีจบ ผมคิดว่า ...

สวัสดีครับ สืบเนื่องจากความร้อนแรงของดราม่ากระทะยี่ห้อดัง ซึ่งตอนแรกผมก็ไม่ค่อยได้ติดตามนะครับ แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้ ได้มีคลิปวีดีโอที่กำลังถูกพูดถึงเป็นอย่างมาก อันนี้

https://www.youtube.com/watch?v=WNB1w4mDWnQ

ซึ่งในเนื้อหาตอนต้นมีการเปิดเผยข้อมูลพอสมควรแต่ยังไม่มีใครพูดถึง ผมก็เลย กระโดดลงมาร่วมวงด้วย จะบอกว่าในฐานะผู้รู้ก็ยังไง ๆ ไปหน่อย เอาเป็นว่า เราก็ร่วมด้วยช่วยกันป้องกันและรักษาสิทธ์ของผู้บริโภคละกันครับ

เริ่มกันเลยนะครับ

ก่อนอื่น เริ่มคลิปมา ผมก็รู้สึกตงิด ๆ นะครับ เพราะท่าน CEO ของเราใช้คำทักทายว่า อัน-ยอง-ฮา-เซ-โย ซึ่งเป็นคำทักทายแบบกึ่งทางการ ในกรณีนี้ควรจะใช้คำว่า อัน-ยอง-ฮา-ชิม-นี-ก้า ซึ่งเป็นคำทักทายระดับเป็นทางการมากกว่า (ปล. ถ้าบอกว่า คนไทยน่าจะคุ้นเคยกับ อัน-ยอง-ฮา-เซ-โย มากกว่าก็เลยเลือกใช้คำนี้ ก็ ... ฟังขึ้นนะครับ แต่ถ้าเป็นกรณีนั้น ทำคลิปออกมาเป็นภาษาอังกฤษจะไม่ดีกว่าเหรอ ทำไมต้องใช้ภาษาเกาหลีซึ่งมีคนรู้น้อยแบบนี้ด้วย)
ประเด็นคือ ผมว่าคนแปลซับ ... น่าจะรีบหรืออะไรสักอย่างนะครับ เพราะโดยรวมแล้วมันมีข้อบกพร่องอยู่มาก เช่นตอนแนะนำตัว “สวัสดีครับผมชื่อยัง CEO .... บลา ๆ ๆ” เอ่อ ที่จริงเขาชื่อ ซอ-ยอง-อิล ครับ ในคลิปเขาก็บอกอยู่

ประเด็นต่อมาคือ ผมหาชื่อบริษัท korea king จาก naver ไม่เจอ (แต่เว็บหาเจอนะครับ แต่ไม่บอกที่ตั้งโรงงาน “ทั้งหมด” มันขาดบ้านเลขที่ ทำให้ใช้สตรีทวิวไม่ได้) ซึ่งในจุดนี้ผมก็คุยกับคนเกาหลีแล้ว เค้าว่า เอ จ้างโรงงานของคนอื่นผลิตหรือเปล่า คนเกาหลีทำกันเยอะนะ ผมก็คิดว่าอาจจะเป็นไปได้ แต่ถ้าเป็นในกรณีนี้ น่าจะแนะนำชื่อบริษัทตัวเองนะครับ ชื่อที่มันสืบค้นได้น่ะ ไม่ใช่บอกแค่ว่า korea king ซึ่งมันหาข้อมูลอะไรแทบไม่ได้เลย

(เพิ่มเติม 4/6/60) ที่อยู่โรงงานที่ได้จากเว็บ korea king มันไม่ครบนะครับมันมาแค่ 경기도 김포시 양촌읍 학운리 ขาดชื่อถนน กับบ้านเลขที่ก็เลยตามได้แค่นี้ครับ


โรงงานตั้งอยู่ที่ใดที่หนึ่งในวงแดง ๆ นั่นแหละครับ มีอยู่ 4 นิคม กับโรงงานย่อย ๆ กระจัดกระจาย แถมในสตรีทวิวยังถ่ายเอาไว้นานแล้ว ก็เลยไม่เสียเวลาหานะครับ เพราะคิดว่าจะคว้าน้ำเหลว

- นาทีที่ 0.12 เขาไม่ได้บอกว่าอลูมิเนียมที่เขาใช้คุณภาพสูงที่สุดนะครับ เขาบอกว่า 최고의 품질을 만들기 위해 주재료인 알루미늄에서부터 신뢰를 더하고 있는데요. แปลก็ พวกเรากำลังเพิ่มความน่าเชื่อถือตั้งแต่อลูมีเนียมอันเป็นส่วนประกอบหลัก เพื่อให้คุณภาพยอดเยี่ยมที่สุด
(ปล. บริษัทอลูมีเนียมที่เขากล่าวถึงมีจริงครับ ตั้งอยู่ที่  경기 김포시 양촌읍 삼도로 10-22



แล้วก็ไม่อยากให้คิดมากเรื่องสภาพโรงงานนะครับ SME มันก็ประมาณนี้ เรื่องปกติครับ ข้างในตัวโรงงานอาจจะสะอาดก็ได้)
(เพิ่มเติม 4/6/60: นี่รูปโรงงานอลูมิเนียมนะครับ ไม่ใช่รูปโรงงาน korea king เรื่องโรงงานของ korea king อ่านต่อด้านล่างครับ)

- นาทีที่ 0.24 ที่ได้ ISO ไม่ใช่กระบวนการผลิตนะครับ ที่ได้คือไลน์การเคลือบแบบพรีเมี่ยมครับ ลองฟังดูจะได้ยินคำว่า พรีเมียม โคตติ้ง ไลน์ ครับ

- นาทีที่ 0.44 มีการเอ่ยอ้างชื่ออาจารย์ท่านหนึ่ง ซึ่งผมสืบมาแล้วว่าท่านมีตัวตนและทำงานที่มหาวิทยาลัยตามใบรับรองนั่นจริง ดังนี้ครับ (ขอเบลอข้อมูลบางส่วนนะครับ)


ปัญหาคือ ท่านเรียนวิชาเอกสาขาวิทยาการจัดการคุณภาพน้ำ (수질공학) ตอนนี้สาขาที่ท่านกำลังค้นคว้าอยู่ก็คือการจัดการน้ำ (수처리) แถมปัจจุบันท่านยังทำงานอยู่ในสาขา 보건환경학 ไม่รู้จะแปลยังไงนะครับ แต่ถ้าอิงตามภาษาอังกฤษในใบรับรอง ก็ขอแปลว่า สาขาสุขภาพและสิ่งแวดล้อมละกันครับ 보건환경학 หรือสาขาชีวอนามัยและสิ่งแวดล้อม ก็เลย งง ๆ ว่า เอ้า แล้วท่านจะมารับรองอะไร ก็เลยลองอ่านเนื้อหาในใบรับรอง ก็เลยร้อง อ๋อ เพราะ ถ้าผมอ่านไม่ผิด ในใบรับรองนั้น ท่านระบุไว้ว่า พบโลหะหนักในสินค้า 3 ตัวที่เอามาให้ตรวจ แต่เป็นจำนวนน้อยกว่าที่กำหนดไว้ สามารถใช้ปรุงอาหารใช้ สรุปท่านรับรองว่ากระทะใช้ทำอาหารได้ ผมขอแนะนำคนทำคลิปและคนเขียนสคริปต์รวมทั้งนักแปลว่า ควรจะระบุไว้ด้วยนะครับว่าท่านรับรองอะไร เดี๋ยวใครไม่รู้จะนึกว่าอาจารย์ท่านนี้การันตีทุกสิ่งอย่างให้กระทะ จะโดนท่านฟ้องเอา

- นาทีที่ 0.52 ชื่อบริษัทแม่มาแล้วครับ 거성월드 (คอซองเวิลด์) งานสืบต้องมา

บริษัทที่ว่าอยู่ในตึกนี้ครับ ห้อง 1806


เว็บไซต์ไม่มีแฮะ แต่ ๆ เราไปเจอข้อมูลรับสมัครงานมาจากเว็บหางานในเกาหลี



จากข้อมูลคร่าว ๆ
ประธานชื่อ 서길성(ซอ-กิล-ซอง) ก็น่าจะเป็นพ่อของ ซอยองอิล คนที่พูดอยู่นี่นะครับ
ที่สงสัยคือทำไมวันจัดตั้งมันคนละวัน 1991 กับ 1984 ห่างกันเกือบสิบปีนะครับ ส่วนเรื่องยอดขายกับขนาดบริษัทมันเปลี่ยนแปลงกันได้ ก็ไม่ได้สนใจอะไรมากนะครับ ผ่านนะครับ
(ปล. ตัวเลขอาจมีงง ๆ บ้างเพราะไม่เคยเจอตัวเลขเยอะขนาดนี้มาก่อน ผิดพลาดขออภัย)

- นาทีที่ 0.57
เขาบอกว่า บริษัทเขาได้ GMD บอกอีกว่าเป็นความฝันอันสูงสุดที่บริษัทเพียงแค่ 70 แห่งจากทั่วประเทศได้นอนกอดอยู่
ช้าก่อนในคลิปบอกว่า 70여개 ซึ่งแปลว่า 70 กว่าแห่งนะครับ ไม่ใช่ “แค่ 70 แห่ง”
แล้ว GMD คืออะไร?
แปลหมดมันเหนื่อย สรุปคร่าว ๆ นะครับ คือการที่บริษัทที่ทำธุรกิจเฉพาะด้านการส่งออก เข้าช่วยเหลือบริษัทที่มีแววว่าจะไปได้สวยในธุรกิจส่งออก แล้วก็ให้ความช่วยเหลือจนกว่าจะส่งออกได้แบบใกล้ชิดนั่นแหละครับ
ใครอยากอ่านให้หมด เชิญที่นี่ครับ
http://www.smba.go.kr/site/smba/supportPolicy/supportPolicyList.do?fromMainSeq=ST_000000000001194&cmm_code=BB020500&fromMainCount=1
(เพิ่มเติม 4/6/60) GMD หรือชื่อเต็ม ๆ ว่า Global Market Developer (글로벌 시장개척 전문기업) เป็นโครงการของกรมส่งเสริมการส่งออกของเกาหลีเขานะครับ ไม่ใช่การรับรองระดับนานาชาติ เห็นมีคนเข้าใจผิดตรงนี้อยู่

ผมตั้งจุดสังเกตุสังเกตว่า เมื่อผมเช็คในเว็บของกรมส่งเสริมการส่งออก https://www.exportcenter.go.kr/eservice/gmd/cmmnBbsNotice/cmmnBbsNoticeView.jsp
ก็พบว่า GMD ของปี 2017 เพิ่งหมดเขตรับสมัครไปเมื่อ 31 พ.ค. ที่ผ่านมาครับ
แต่ในใบบอกว่า ออกวันที่ 2017년5월15일 หรือวันที่ 15 เดือน พ.ค. ซึ่งมันมีความเหลื่อมล้ำของเวลาอยู่นิดหน่อย

ช่างมันเถอะ อ่ะ ผมว่าเขาคงไม่ลงทุนปลอมเอกสารหรอกครับ แต่ที่ผมอยากพูดคือ การได้รับเลือกเป็น GMD หมายความว่ากรมส่งเสริมการส่งออกเขายอมรับว่าคุณเป็นตัวจริงด้านการส่งออก ซึ่งผมคิดว่าคำว่า 최고의 지위 หรือ สถานะสูงสุด ที่ใช้ในคลิปนี่มันไม่ค่อยเข้านะครับ เพราะเงื่อนไขที่กรมเขาตั้งไว้ก็คือในสาขาส่งออกแค่มียอดขายในปีที่แล้วไม่ต่ำกว่าล้านดอลล่าห์ก็ได้แล้ว ซึ่งในจำนวนนั้นมันก็คงมีสูง ๆ ต่ำ ๆ ปนกันไปแหละครับ

- นาทีที่ 1.21 คือผมแค่ตงิด ๆ กับเรื่องชุดนะครับ เพราะเท่าที่ผมเคยไปดูโรงงานที่เกาหลีมา ผมจะเจอแต่แบบนี้


อืม ... ชุดในคลิป ผมว่ามันเหมือนชุดโรงงานทำอาหาร หรือผลิตยา มากกว่า แต่ช่างเถอะครับ อาจจะเป็นแฟชั่นของโรงงานเขาก็ได้

*
*
*
ขั้นตอนการผลิตข้ามไปรัว ๆ เลยครับ ไม่รู้ศัพท์ทางนี้ 555555+
*
*
*

- นาทีที่ 3.55
หืม ... ใช้ถุงมือผ้าทำอาหาร ................................. คือ ปกติเขามีถุงมือยางนะครับ ..................... ไม่รู้จะว่าไง เอาเป็นว่า แล้วแต่วิจารณญาณครับ มีคนบอกว่าไว้จับกระทะหรือเปล่า มันร้อน ว่าแต่ไข่นั่น จะทิ้งเหรอ เอาถุงมือแบบนั้นไปจับน่ะ แล้วเอามาทำไมตั้งเกือบแผง ใช้แค่สองฟอง

- นาทีที่ 5.22 เป็นต้นไป
แหม่ ผมแปลให้ใหม่เลยละกันนะครับ เขาบอกว่า
“เรื่องที่เป็นประเด็นกันอยู่มีความเกี่ยวข้องกับหลายบริษัท อีกทั้งยังเกี่ยวพันกับเรื่องความลับทางการค้าด้วย ทางเราต้องใช้เวลาในการเจรจากับบริษัทต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง ทำให้ออกมาแถลงการณ์ล่าช้า ขอให้ทุกท่านเข้าใจเหตุผลที่ต้องล่าช้าด้วย และทางเราก็หวังว่าทุกท่านจะให้ความเชื่อถือและความสนใจ(เขาใช้คำว่ารัก แต่คิดว่าควรจะเปลี่ยนคำแปลตามบริบทภาษาบ้านเราครับ)ในโคเรียคิง ให้สมกับที่เราพยายามอย่างมากเพื่อที่จะแก้ไขความเข้าใจผิดของประชาชนชาวไทย ขอบคุณที่รับชมครับ”

หวังว่าจะเป็นประโยชน์ และหวังว่าโคเรียคิงและผู้เสียหายในเรื่องคราวนี้จะจบดราม่าเรื่องนี้แบบวินวินทั้งคู่นะครับ

ปล. ขอโหนกระแสนิดนึง ผมก็อดีตเด็กติดเกมส์นะครับ อืม ที่จริง ปัจจุบันก็ยังติดอยู่ 5555+ ^^
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่