หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามสะกดชื่อลูก รบกวนหน่อยนะคะ
กระทู้คำถาม
ตั้งชื่อลูก
สอบถามทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษคะ
ภาษาอังกฤษ Aiya / Iya
ภาษาไทย ไอย่า ไอญ่า อัยย่า อัยหยา
รบกวนหน่อยนะคะ ไม่แน่ใจเขียนแบบไหนถึงจะถูกต้อง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตั้งชื่อ ลูกน้องอลิน เขียนภาษาอังกฤษ อย่างไรดี
รบกวนหน่อยคะ ตั้งชื่อน้องอลิน ไม่แน่ใจ ภาษาอังกฤษ เขียนแบบไหน Aline หรือ Alyn มีความหมายภาษาอังกฤษต่างกันไหนคะ รบกวนหน่อยคะ
สมาชิกหมายเลข 2068570
ช่วยแนะนำเขียนชื่อทับศัพท์ภาษาอังกฤษ หน่อยค่ะ
คือเราไม่เก่งภาษาอังกฤษ พอดีกำลังจะเปลี่ยนชื่อใหม่ ค่ะ ภาษาไทย = เกล้าเมษา ในภาษาอังกฤษ ควรเขียนทับศัพท์ อย่างไรดีคะ ที่คิดไว้ จะมีตามนี้ค่ะ 1. Klaomaysa 2. Kla
สมาชิกหมายเลข 4921095
รบกวนถามหน่อยค่ะ ลูกชื่อ บุณยกร เขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดีคะ
รบกวนถามหน่อยค่ะ ลูกชื่อ บุณยกร เขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดีคะ ปกติจะให้เขียนว่า Bunyakorn แต่พอไปเจอครูต่างชาติ สะกดให้ว่า Boonyakorn ก็เลยงง ว่าควรจะสะกดแบบไห
ตาลเหมียว
ชื่อ "เก๋อ" เขียนเป็นอังกฤษยังไงคะ
สวัสดีค่ะ ชื่อ เก๋อ ค่ะ (สระ เอ ก ไก่ ไม้จัตวา อ อ่าง) ถ้าจะเขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ เขียนแบบไหนถูกต้องคะ ลองหาใน Google มันพิมพ์ Gege มาให้ค่ะ เขียนแบบนี้มั
สมาชิกหมายเลข 4815046
รบกวนพี่ๆช่วย สะกดชื่อ ภาษาอังฤกษลูกให้เท่ๆ ให้หน่อยค่ะ
อยากให้ลูกชื่อ อาลี่ ภาษาจีน หรือ จางลี่ ภาษาจีน เเต่อยากให้เขียนเป็นภาษาอังกฤษ ได้ด้วยเเบบเท่ๆ ค่ะ ชื่อจริงว่าจะให้ลูกชื่อ อลิสา หรือ อลิชา มันจะเหมือนมีอริอะไ
สมาชิกหมายเลข 8567110
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
ขอชื่อเล่นคนในยุค80-90หน่อยได้มั้ยคะ
ใครมีชื่อผู้ชายผู้หญิงแบบแนวยุค80-90บ้างมั้ยคะพอดีอยากได้ไปแต่งนิยาย ขอ2พยางค์นะคะ ออกแนวจีนๆหน่อยก็ได้ค่ะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
สมาชิกหมายเลข 8688609
เปิด 20 อันดับ ชื่อจริง ที่คนไทยใช้ซ้ำกันมากที่สุด พร้อมเปิด 10 อันดับชื่อเล่นสุดโหล
เปิด 20 อันดับ ชื่อจริง ที่คนไทยใช้ซ้ำกันมากที่สุด พร้อมเปิด 10 อันดับชื่อเล่นสุดโหลทั้ง ชาย-หญิง อาจมีชื่อของคุณเป็นหนึ่งในนั้น ชื่อจริงเป็นสิ่งที่เราทุกคนมีติ
Magpies
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ตั้งชื่อลูก
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามสะกดชื่อลูก รบกวนหน่อยนะคะ
ภาษาอังกฤษ Aiya / Iya
ภาษาไทย ไอย่า ไอญ่า อัยย่า อัยหยา
รบกวนหน่อยนะคะ ไม่แน่ใจเขียนแบบไหนถึงจะถูกต้อง