หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Theme! คืออีกคำศัพท์ของต่างแดน ที่ถูกนำมาทำให้ความหมายเพี้ยนหรือไม่ครับ สงสัย
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
คำศัพท์ที่ว่า Theme ของเจ้าของภาษากับของชาวไทย ความหมายเดียวกันไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พิโรธ กับ กริ้ว ความหมายเดียวกันไหมครับ
สองคำนี้ ผมว่าคล้ายๆ จริงๆตามหลักภาษาไทยมันความหมายเดียวกันไหมครับ ขอบคุณครับ
จักรพรรดิแดนรักทหารErosPhoenix
สอบถามคำภาษาอังกฤษ ครับ
As it is มีความหมายอย่างไรในภาษาไทย ใช้อย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 8275761
การออกเสียง american english กับ british english แตกต่างกันไหม
พอเข้าใจค่ะว่าการออกเสียง ตัวR ตัวTและคำศัพท์บางคำในภาษาอังกฤษทั้ง2นี้มีความแตกต่างกัน แต่อยากทราบว่าโดยทั่วๆไปแล้ว ในประโยค "การเน้นเสียง การเชื่อมคำ"
สมาชิกหมายเลข 2073609
preposition ต่อท้ายประโยค ใช้ยังไง?
อย่างตัวอย่างประโยค - what i made for? อยากทราบว่า for ที่เป็น preposition ทำหน้าที่อะไรเหรอครับ? ไปถามบางคนก็บอกมันไม่ถูกหลักไวยากรณ์แต่ฝรั่งเขาใช้กัน ฟิลไม่ถู
สมาชิกหมายเลข 8287987
เชื้อชาติ กับ เชื้อสาย ความหมายเหมือนกันไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 6745250
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Theme! คืออีกคำศัพท์ของต่างแดน ที่ถูกนำมาทำให้ความหมายเพี้ยนหรือไม่ครับ สงสัย