หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครมีประโยคหรือวลีหรือนิยามที่เหมาะกับตัวคุณ.
กระทู้คำถาม
ความรักวัยทำงาน
เกี่ยวกับความรักนะ.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอวลีเด็ดหรือประโยคเด็ดที่โดนใจเรื่องเกี่ยวกับการเมืองกันหน่อยครับ
ท่านทั้งหลายสายคอการเมืองครับ...นี่ก็ใกล้สิ้นปีแล้วนะครับ เชิญท่านทั้งหลายบอกกันหน่อยครับ เพื่อนๆชอบวลีเด็ด ประโยคเด็ด โดนใจท่านมีคำใดครับ ไม่ว่าจะจากปีนี้ หรือที่ผ่านมาก็ได้ครับ ที่เกี่ยวกันกับการเม
นายต้นสน
App บนมือถือ ที่ช่วยส่งเสริมทางด้านภาษาอังกฤษและญี่ปุ่น อยากได้แบบไหน
ถ้าจะมี คนเขียน App ให้ใช้ สงเสริมทางด้านการสื่อสารภาษาอังกฤษ และ ญี่ปุ่น คุณต้องการให้เป็นรูปแบบไหน รู้สึกไหม ว่าแค่คำศัพท์ไม่เพียงพอ ควรมีรูปประโยคไหม ควรมีนิยามเฉพาะ ที่เป็น วลี ที่ใช้ทั่วไปไหม หร
สมาชิกหมายเลข 2997345
" คำนิยาม วลี ประโยค เด็ดการลงทุน " ของแต่ล่ะท่านเป็นเช่นใด
@@ ส่วนตัวของผมนั้น @@ การลงทุนระยะยาว เปรียบเหมือนการปลูกต้นไม้ เมื่อปลูกแล้วไม่ต้องไปนั่งเฝ้า เพราะถ้าไปนั่งเฝ้าคงทรมานน่าดู หน้าที่ของเราคือ คอยรดน้ำ ใส่ปุ๋ย พรวนดินไปเรื่อยๆ แล้วต้นไม้เหล
{ - เ ศ ร ษ ฐี หุ้ น ไ ท ย - }
ประโยคไหนในละครเเค้น ที่เหมาะกับสถานการณ์ชีวิต ตอนนี้!!
ละครเรื่องนี้ประโยคเเซบเยอะมาก เเต่ละตัวละครเหมือนเปิดเครื่องจักรด่ากันรัว ๆ นอกจาก "รอดูความชิ*หายได้เลย"มี วลีปากเเจ๋ว ประโยคไหนที่เหมาะกับชีวิตช่วงนี้บ้าง?
สมาชิกหมายเลข 7600288
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ตามประโยคหนึ่งจากนิยายเรื่อง ‘ศพหกเหียน’
คือเราไม่ได้อ่านรวดเดียวแต่จำได้ว่าเคยเห็นประโยคที่ให้นิยามคำว่า ‘หกเหียน’ ค่ะ เราจำไม่ได้แล้วว่าหน้าไหนเพราะไม่ได้markbookไว้TT มีใครรู้มั้ยคะ อยากถ่ายประโยคนี้ไปประกอบรีวิว😭
สมาชิกหมายเลข 8593841
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ปล่อยเลยตามเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “ปล่อยเลยตามเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “Well, too late now.“ ประโยคนี้น่าจะตรงความหมายที่สุดครับ เพราะคำว่า “เลยตามเลย” มันหมายถึงการที่เราทำพลาดไปแล้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อะ มากางดูกันค่ะ ตอนนี้ตามนิยามของ ก.วัฒนธรรม บ้านเรา มีอะไรแล้วบ้างคะ ที่เป็นวัฒนธรรมร่วม ไทย - กัมพูชา
ขอช่วยลิสต์ให้เดี๊ยนหน่อยค่ะ
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ความรักวัยทำงาน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครมีประโยคหรือวลีหรือนิยามที่เหมาะกับตัวคุณ.