▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Akatsuki no Yona
Ajin (การ์ตูน)
สำนักพิมพ์การ์ตูน
หนังสือการ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
มังงะ "กู้บัลลังก์มังกรแดง" โดย บงกช กับ "Ajin" โดย Siam Inter แปลไทยคุณภาพเป็นอย่างไรบ้างคะ?
กู้บัลลังก์มังกรแดง (Akatsuki no Yona) นี่เคยดูเป็นอนิเมะมาแล้วแต่อยากลองอ่านด้วย แบบเป็นเล่ม ถ้าซื้อก็อยากจะซื้อให้ครบ( เห็นตอนนี้ออกมา 20 เล่มแล้ว และยังไม่จบ ) หรือไม่ก็ไม่ซื้อไปเลย มันเป็นมังงะแนวย้อนยุคเลยค่อนข้างกังวลคุณภาพการแปลกับศัพท์แสงค่ะ ไม่ทราบว่าคนที่อ่าน รู้สึกอย่างไรบ้าง ทั้งแบบมีตัวเทียบและไม่มีตัวเทียบ ( หมายถึง เคยอ่านแสกนมาก่อนหรือไม่ก็ได้ ) ถ้าซื้อเราจะได้ซื้อทีเดียว 20 เล่มเลยค่ะ พอดีไม่ได้ไปร้านการ์ตูนบ่อยๆ
กับ Ajin เห็นว่ามังงะ ดีกว่าอนิเมะมากๆ แล้วเราเห็นมีลิขสิทธิ์โดย SIC เราก็อยากจะสนับสนุนนะ กับชอบจับเป็นเล่มๆมากกว่า ไม่เคยอ่านเรื่องนี้มาก่อนเลย แต่เราเลิกไว้ใจคุณภาพการแปลของ SIC ตั้งแต่ Black Butler เมื่อนานมาแล้ว ปัจจุบันไม่รู้แปลดีขึ้นรึยัง เพราะเราเลิกอ่านเรื่องนี้ไปเลย แต่แปลได้ชิxหายวายป่วงมาก จนเราอ่านไม่รู้เรื่อง แล้วงงว่าตัวละครมันพูดถึงอะไร จนต้องไปเปิดสแกน Eng อ่าน
หลังๆมานี้การ์ตูนที่เราตามเก็บเป็นเล่มก็ไม่มีของสยามฯเลยค่ะ เลยไม่รู้เดี๋ยวนี้คุณภาพการแปลเป็นยังไงบ้างแล้ว ตกลง Ajin ของ SIC นี่น่าซื้อมาอ่านมั้ยคะ หรือบ่ายหน้าไปสแกนดี?
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบเลยค่ะ