หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลภาษาอย่างไรให้ถูกต้องและสละสลวย
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
สวัสดีค่ะ ดิฉันมีปัญหาเรื่องการแปลภาษา คิดว่าแปลแล้วไม่ค่อยสละสลวยเลยค่ะ
อยากทราบว่าท่านใดมีความรู้แนะนำให้ฉันดิฉันพัฒนาทักษะด้านการแปลไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ)
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ) Kooky thing (สำนวนภาษาอังกฤษ) แปลว่า สิ่งที่แปลกประหลาด, บ้าบอ, แหวกแนว หรือหลุดโลกแบบน่ารัก/น่าสนใจ ไม่ได้น่ากลัว มักใช้อธิบายลักษณะพฤติ
หนมลุง
รายงานความคืบอยู่กับที่ พุธ 18 ก.พ. 2569 (ไม่มีอะไรอัปเดต ไม่ต้องอ่านก็ได้จ้ะ) 🤍
1. อาการเหมือนเพิ่งรีสตุ๊ดเครื่อง เปิด IDE ขึ้นมาใหม่ เกือบจะสู้ละ แต่ยังไม่สู้แฮะ 55 ก็ถามโค้ดจาก GGG น่ะแหละ ถ้าแค่ก็อปวาง ๆ คงไม่เข้เกียจขนาดเน้ย์ย์ย์ 2. การพัฒนาจังหวัดพะเยา ฉันแอบแย็บ ๆ ถาม GGG
อวัยวะชิ้นนั้น
'วัยทำงานรับศึกหนัก': เมื่อชีวิตวุ่นวายจนเกือบพัง เลยต้องหาตัวช่วยดึงสติให้รอดตาย! 🕶️เหนื่อยจริงไม่ใช้ตัวแสดงแทน
"สายลับสาวรหัส Pink Heart รายงานตัวค่ะ! วันนี้ดิฉันไม่ได้มาแบบสวย ๆ นะคะ แต่มาแบบ 'ขอบตาคล้ำ' ของจริงค่ะ ใครที่เป็นวัยทำงานช่วงอายุเลข 3 ขึ้นไป น่าจะเข้าใจการเป็นคนกลางที่ต้องแบกทุกอย่างไว้อย่างด
สมาชิกหมายเลข 9266811
เรื่องประกันพรบ.
ลูกสาวที่ฉันเกิดอุบัติเหตุรถมอเตอร์ไซค์ขับตัดหน้าทำให้เสียหลักไปชนกับรถที่สวนมาลูกสาวที่ฉันเสียชีวิต ตอนนี้อัยการส่งฟ้องคนที่ตัดหน้าแล้ว ลูกสาวดิฉันเป็นผู้เสียหายที่ 1 รถมอเตอร์ไซค์ของคนที่ตัดหน้าไม่ม
สมาชิกหมายเลข 9271013
นักเรียนแบบที่ 1 ผู้เขียน Wil112
2014-01-04 กลอนเหล่านี้แต่งเอง อาจจะไม่สละสลวย ช่วยสละเวลาอ่านให้จบด้วยนะ ( มือใหม่หัดแต่งกลอน ) เป็นนักเรียนพากเพียรเรียนศึกษา ตื่นขึ้นมามุ่งออกลอกการบ้าน สังคมไทยคณิตอังกฤษวิทย์ลอกเชี่ยวชาญ อี
สมาชิกหมายเลข 4563770
แปลรักฉันด้วยใจเธอ ดูได้ที่ไหนคะตอนนี้ ปี69
คือเราดองเรื่องนี้ไว้นานจะกลับมาดูแล้วหาไม่เจอแล้วสามารถหาดูได้ที่ไหนบ้างคะ แบบครบทุกตอนเลยค่ะ😭😭😭 เราอยากดูมากๆๆ
สมาชิกหมายเลข 7869543
มีคำแปลที่สละสลวยสำหรับคำว่า collateral printing บ้างไหม
ดิฉันกำลังจะลงข้อความบนเว็บไซต์สำหรับธุรกิจงานพิมพ์ แต่อยากได้ ภาษาไทยที่สละสลวยของคำว่า collateral printing อยู่ในหัวข้อบริการออกแบบน่ะค่ะ ที่คิดเองตอนนี้มี 1. สื่อสิ่งพิมพ์ทุกประเภท 2. สื่อสิ่งพิม
นภางค์
ไม่มีวันทำตัวเป็นน้ำเต็มแก้ว!
ทุกคนนน ไม่รู้ว่านอนยังงง แต่อยากมาบอกว่า ที่หนูพูดในไลฟ์ว่า ชินแล้ว ไม่ได้แปลว่าจะหยุดพัฒนาตัวเองนะคะ หนูก็จะยังเต็มที่แล้วก็พัฒนาตัวเอง เรื่อยๆเลย ไม่มีวันทำตัวเป็นน้ำเต็มแก้ว! 🤍
สมาชิกหมายเลข 7749566
ข้อสังเกตบางประการจากการ "ดำ" นิยายจีน
ช่วงนี้ ไปติดนิยายออนไลน์จีนเรื่องนึงครับ ซึ่งก็คงเป็นเหมือนกันหลาย ๆ ท่านแหละ กล่าวคือ อ่านฉบับแปลในเวบไทย --> อ่านทันตอนล่าสุดที่มีแปลไว้ --> อดใจไม่ไหวต้องไป "ดำ" ที่เวบจีน แล้วก็เ
star_seeker
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 26
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลภาษาอย่างไรให้ถูกต้องและสละสลวย
อยากทราบว่าท่านใดมีความรู้แนะนำให้ฉันดิฉันพัฒนาทักษะด้านการแปลไหมคะ