หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลอันนี้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ประโยคใช้กริยายาวๆว่า "come within reach of it" ยกเว้น It มันแปบว่าอะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
7 เหตุผลทำไม 'ภาษาอังกฤษ' ถึงโคตรยาก!
What's cracking, y'all?! ความยากของภาษาอังกฤษเป็นที่รู้กันอยู่แล้ว แม้จะไม่ได้มีระบบตัวเขียนที่ซับซ้อนแบบภาษาอารบิค หรือเป็นภาษาสัญลักษณ์แบบภาษาจีน หรือมีเสียงประหลาด ๆ อย่างรัสเซีย ที่พูดถึง 3 ภา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำความรู้จัก "Phrasal verb" (An introduction to phrasal verbs)
Have you been up too much, mate?! เคยประสบปัญหาแบบนี้ไหม เรารู้จักทุกคำไหนประโยค แต่พอแปลออกมาแล้ว ฟังไม่รู้เรื่อง! นั่นเพราะในประโยคนี้อาจมี Phrasal verb อยู่ กระทู้นี้ถึงเวลาทำความรู้จักกับ Phrasa
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนสอบถามประโยคภาษาอังกฤษนี้ทีครับ แปลได้ว่าอย่างไร
พอดีเกิดปัญหาแบบนี้บ่อยมากครับ อ่านแล้วตีความออกมาไม่ค่อยได้เลย อย่างเช่นประโยคนี้ครับ With today's selfie-taking population,however,taking dozens of photos of yourself within the space of five minut
สมาชิกหมายเลข 1342382
หัวใจสำคัญของการแต่งประโยคภาษาอังกฤษ
What's not down, mate?! วันนี้พูดถึง 'การแต่งประโยคภาษาอังกฤษ' หากพูดถึงเรื่องโครงสร้างประโยค มันก็มีบอกในหนังสือแกรมมาร์หมดแล้ว ผมจะพูดถึงแค่นิดหน่อย และจะโฟกัสที่ ‘วิธีคิด’ ในการแต่งปร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ "It seems like you've saved a bunch of lives today." คำว่า "a bunch of lives" แปลว่าอะไรคะ?
แปลภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 3635961
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลอันนี้หน่อยครับ