หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
bridge differences สำนวนนี้แปลว่า..?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
อย่างที่ตั้งคำถามเลยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
It is not our differences that divide us. It is our inability to recognize, accept, and celebrate those differences. ผมไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร รบกวนคนที่แปลเก่งแปลให้ผมหน่อยครับ ขอบคุณมากๆๆครับ
สมาชิกหมายเลข 1115141
เชอร์ล็อคโฮล์มส์มีสำนวนแปลอื่นนอกจากอาจารย์สายสุวรรณไหม
มีใครติดตามเชอร์ล็อคโฮล์มส์ไหมคะ พอดีเห็นมีหนังสือด้วย อยากทราบว่ามีสำนวนแปลไหนที่อ่านง่ายๆบ้างคะ พอดีอยากลองอ่านที่ไม่ใช่สำนวนแปลของอาจารย์สายสุวรรณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7300565
"ประทับใจค่ายเดิมแต่เครื่องร้อนจัด อยากได้ Standalone ONU แท้เพื่อประหยัดพื้นที่ ค่ายไหนเสนอได้บ้างครับ?"
สวัสดีครับ ผมเป็นลูกค้า "ค่ายเขียว" มานาน ประวัติการจ่ายเงินตรงเวลาตลอด และส่วนตัว "พอใจมาก" กับการบริการและโปรโมชั่นพิเศษที่ทางค่ายเดิมมอบให้มาโดยตลอดครับ แต่ปัญหาเดียวที่ผมรับไม่
สมาชิกหมายเลข 3066839
Norwegian Wood ของสำนักพิมพ์กำมะหยี่ สำนวนของผู้เขียน หรือ สำนวนของผู้แปลครับ?
ผมเพิ่งมีโอกาสได้อ่าน Norwegian Wood ของสำนักพิมพ์กำมะหยี่แล้วรู้สึกติดขัดบางประการครับ ออกตัวก่อนว่าโดยส่วนตัวแล้วผมเป็นคนไม่ชอบสำนวนการแปลแบบนิยายฝรั่งครับ (แต่ผมก็อ่านนิยายของแดน บราวน์) ชอบสำนวนก
Story Include
A merry heart makes a long life แปลเป็นสำนวนไทยที่ใกล้เคียงที่สุดคือสำนวนอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 1852909
Kashtanka เรื่องสั้นของเชคอฟที่ถูกลืม?
Kashtanka เป็นหนึ่งในเรื่องสั้นของนักประพันธ์ชาวรัสเซียผู้โด่งดังนามว่า Anton chekhov ผู้มีผลงานโด่งดังซึ่งคอวรรณกรรมหลายคนน่าจะเคยผ่านตาเป็นแน่เทียว เช่น ช่างทาสี หรือ ตึกคนไข้หมายเลขหก เป็นต้น โดย K
สมาชิกหมายเลข 5258399
ถ้า UAEขุดคลองหรือทำLand bridge จะแก้ไขปัญหาช่องแคบฮอร์มุซได้ไหม???
ดูแผนที่UAEน่าจะส่งออกน้ำมันได้ทางนี้ทางเดียวเขาไม่คิดแก้ไขปัญหาระยะยาว? เงินก็น่าจะมีลงทุนไม่ได้ยากจนแบบบ้านเรา
สมาชิกหมายเลข 1418342
The solution lay in another field แปลว่าอะไรครับ
มาจากเนื้อเรื่อง The Untouchable ของ William March ครับ He wondered what differences made one of them an honorable man and the other an outcast. Not seeing any physical difference between them, he tho
สมาชิกหมายเลข 986426
water on the bridge แปลว่าอะไรคะ
There's so much water on the bridge You're telling me that you'd rather we just sink than swim There's too much water on the bridge You're telling me that you don't think you can live with it หมายถึง
สมาชิกหมายเลข 2083012
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
bridge differences สำนวนนี้แปลว่า..?