หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Excuse me ในภาษาจีน พูดว่าไง หรือใช้คำว่าไรหรอครับ ?
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ชีวิตวัยรุ่น
แบบ เวลา เราจะเข้าไป
สอบถามข้อมูลอะไร จากเค้าอะครับ
ประมาณขึ้นต้นประโยค ว่า "ขอโทษนะครับ ...."
จะพูดเป็นภาษาจีนได้ ว่าอะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ขอทางหน่อย" ภาษาจีน พูดยังไงครับ นักท่องเที่ยวจีนชอบยืนขวางทาง
พอดีมักเจอทัวร์จีนยืนเต็มทางเท้า ผมทำท่าจะเดินเข้าไป เค้าก็ไม่หลบให้เดินเลย ต้องกระแทกตัวเข้าไปถึงจะหลบให้ หรือไม่ก็ต้องลงไปเดินที่ถนนแทน ขอวิธีออกเสียงเป็นพินอินด้วยนะครับ
kenjiwinness
เรียนจีน : คำขอโทษในภาษาจีน
ที่เจอกันบ่อยๆ ก็คือ对不起!(duì bù qǐ!) (ตุ้ย ปู้ ฉี่!) , 不好意思!(bù hǎo yì sī!) (ปู้ ห่าว อี้ ซือ!) และ抱歉!(bào qiàn!) (เป้า เชี่ยน!) สามคำนี้แปลเหมือนกันหมดว่า &l
xulin & dad
การบอกไม่เป็นไร ในภาษาจีนต่างกันยังไงค่ะ
เหมยเช้อ เหมยกวานซี และอีกคำปู้อะไรสักอย่าง
สมาชิกหมายเลข 1183577
คำว่า เขยิบหน่อย ภาษาอังฤษพูดยังไงครับ ?
อยากรู้ว่า เวลาจะขอให้ฝรั่งหลบทางให้หน่อย จะต้องพูดว่าอะไรครับ เช่นคำว่า หลบหน่อย/เขยิบหน่อย/หลีกทางให้หน่อยสิ พูดว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 1494018
วิธีสั่งชานมไข่มุกที่ไต้หวัน
หลังจากโพสบทความวิธีการสั่งชานมไข่มุกในเฟซบุ๊คส่วนตัว เนื่องจากผมเองเคยเรียนอยู่ที่ไต้หวันมาหลายปี เพื่อนๆ ที่จะไปไต้หวันชอบมาถามกันครับว่าจะสั่งชานมไข่มุกได้อย่างไร พอโพสไปพบว่ามีคนแชร์กันมาก เลยมีคน
huineken
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า ขอโทษ"ที่ทำให้ไม่สบายใจ" เป็นการเลี่ยงบาลีที่ทำให้สถานการณ์ดีขึ้น โดยไม่ต้องบอกว่าตัวเองไม่ผิดแบบตรงใช่ไหม
ถ้าเราอยากให้สถานการณ์ดีขึ้น โดยที่ยังรักษาเชิง ไม่ยอมรับว่าตัวเองผิด ถ้าบอกว่าเราไม่ผิดไปตรงๆ อีกฝ่ายย่อมไม่พอใจแน่ๆ การบอกว่าขอโทษ"ที่ทำให้ไม่สบายใจ" เป็นการทำให้อีกฝ่ายได้ยินคำว่าขอโทษ แ
สมาชิกหมายเลข 9119141
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า balance ในประโยคนี้แปลว่าอะไร?
พอดีเราแปลซับค่ะ อยากได้คำแปลที่เข้าใจง่ายๆ เจอคำว่า balance มา ไม่รู้จะแปลยังไงดี ถ้าจะให้แปลว่าสมดุลเลยมันจะดูแปลกๆค่ะ 1.Honey, come visit me often and help me balance myself 2.Help me balance my
สมาชิกหมายเลข 1767818
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Excuse me ในภาษาจีน พูดว่าไง หรือใช้คำว่าไรหรอครับ ?
สอบถามข้อมูลอะไร จากเค้าอะครับ
ประมาณขึ้นต้นประโยค ว่า "ขอโทษนะครับ ...."
จะพูดเป็นภาษาจีนได้ ว่าอะไรครับ