คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
มองบน หรือ บางทีก็ เบ้ปากมองบน บางทีก็ เหลือบตามองบน ที่จริงไม่ใช่คำสแลง
แต่เป็นภาษากายของฝรั่ง ที่ได้ยินได้ฟัง หรือเห็นอะไรแล้วเหลือกตาขึ้น อาจพร้อมกับเบะปากด้วย
แสดงออกถึงความเบื่อหน่าย เซ็ง ดูถูก
eyes look up ตามองขึ้น ที่จริงแปลว่า ทำสีหน้าเบื่อหน่าย
แต่มีคนเอามาใช้เป็นสำนวนสมัยใหม่ โดยเอาจากท่าทางที่เห็นมาใช้ตรงๆ
ก็เลยเกิดการแห่ใช้ตามกันไปกลายเป็นคำไทยสมัยใหม่
ภาษากายของแต่ละชาติไม่เหมือนกัน บางทีแปลตรงๆไม่ได้
ภาษากายของคนไทยเวลาเบื้อหน่าย เซ็ง หรือดูถูก ก็แค่เบะปาก อาจมีขมวดคิ้วเล็กน้อยด้วย แต่ไม่ได้
เหลือกตาขึ้นแบบฝรั่ง แต่เดี๋ยวนี้ก็ทำหน้าตามฝรั่งกันหมดแล้ว เหมือนกับภาษากายที่หมายถึงโทรศัพท์
(กิริยา) สมัยก่อนคนไทยทำท่ากำมือแล้วเอามาชิดหู แปลว่าโทรศัพท์ แต่เดี๋ยวนี้ทำแบบฝรั่งคือแบมือ
แล้วงอนิ้วชี้ กลาง นาง ลงมาจรดฝ่ามือ ส่วนนิ้วหัวแม่มือและนิ้วก้อยกางออก เอาหัวแม่มือชิดหู นิ้วก้อย
อยู่ตรงปาก แปลว่าโทรศัพท์
ส่วน นก มาจากสำนวนฝรั่ง get the bird แปลว่า หลุดมือไป (สแลง = แห้ว) หรือ โดนไล่ออก
give the bird โห่ไล่ ฮาป่า ตะเพิด
แต่เป็นภาษากายของฝรั่ง ที่ได้ยินได้ฟัง หรือเห็นอะไรแล้วเหลือกตาขึ้น อาจพร้อมกับเบะปากด้วย
แสดงออกถึงความเบื่อหน่าย เซ็ง ดูถูก
eyes look up ตามองขึ้น ที่จริงแปลว่า ทำสีหน้าเบื่อหน่าย
แต่มีคนเอามาใช้เป็นสำนวนสมัยใหม่ โดยเอาจากท่าทางที่เห็นมาใช้ตรงๆ
ก็เลยเกิดการแห่ใช้ตามกันไปกลายเป็นคำไทยสมัยใหม่
ภาษากายของแต่ละชาติไม่เหมือนกัน บางทีแปลตรงๆไม่ได้
ภาษากายของคนไทยเวลาเบื้อหน่าย เซ็ง หรือดูถูก ก็แค่เบะปาก อาจมีขมวดคิ้วเล็กน้อยด้วย แต่ไม่ได้
เหลือกตาขึ้นแบบฝรั่ง แต่เดี๋ยวนี้ก็ทำหน้าตามฝรั่งกันหมดแล้ว เหมือนกับภาษากายที่หมายถึงโทรศัพท์
(กิริยา) สมัยก่อนคนไทยทำท่ากำมือแล้วเอามาชิดหู แปลว่าโทรศัพท์ แต่เดี๋ยวนี้ทำแบบฝรั่งคือแบมือ
แล้วงอนิ้วชี้ กลาง นาง ลงมาจรดฝ่ามือ ส่วนนิ้วหัวแม่มือและนิ้วก้อยกางออก เอาหัวแม่มือชิดหู นิ้วก้อย
อยู่ตรงปาก แปลว่าโทรศัพท์
ส่วน นก มาจากสำนวนฝรั่ง get the bird แปลว่า หลุดมือไป (สแลง = แห้ว) หรือ โดนไล่ออก
give the bird โห่ไล่ ฮาป่า ตะเพิด
แสดงความคิดเห็น
มองบน นก เป็นคำชนิดใด