หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Fire กับ ไฟ ใครทับศัพท์ใครครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษยืมคำไทย
หรือ
ภาษาไทยยืมคำอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "ไฟ" มาจาก Fire ในภาษาอังกฤษใช่ไหม?
แล้วถ้าเกิดคำๆ นี้เรายืมมาจากภาษาอังกฤษจริง ก่อนหน้านั้นเราใช้คำอะไรเรียก "ไฟ" เมื่อคืนอยู่ดีๆ ก็นอนนึกสงสัยในเรื่องนี้ คิดไปคิดมาคงไม่ใช่คำว่า "อัคคี" เพราะฟังดูสูง น่าจะใช้ในรั้
สมาชิกหมายเลข 2104021
เปิดตัวเกม fire emblem เกมแรก บน nintendo switch 2
fire emblem เกมแรกบน switch 2 ชื่อ Fire Emblem: Fortune’s Weave ชื่อญี่ปุ่น : ファイアーエムブレム 万紫千紅(ばんしせんこう) ออกปี 2026 เชิญชม pv ครับ ภาษาญี่ปุ่น https://www.youtube.com/watch?v=PqUW8tjuhzU ภาษา
CHsoji86
Here we go !? Andre' Onana ....... move on
ขอแสดงความเสียใจกับแฟนแมนยูฯทุกคนด้วยนะครับ ... (ที่ ณ จุดๆนี้ หาซื้อพลุ กับข้าวสารลำบากหน่อย) เรากำลังเสียผู้รักษาประตูคนสำคัญออกจากทีมไปอีก1คนแล้ว 5555555555555555555+++++++ ถึงแม้จะย้ายแบบยืมตัว แ
สมาชิกหมายเลข 6748909
📌 [ “สีโอลด์โรส” ไม่ใช่ “สีโอรส” ] โอลด์โรส = สีชมพูอมส้ม, โอรส = ลูกชายกษัตริย์
📌 เวลาเราได้ยินคนพูดถึง “สีโอรส” หลายคนคงนึกถึงสีชมพูอมส้ม แต่จริง ๆ แล้วคำนี้ มาจากการทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า old rose (โอลด์โรส) ต่างหาก ✨ 🌹 ความเป็นมาของคำว่า old rose - ในภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 8912721
🔡พูดถูก เขียนถูกกันบ้างมั้ยคะ คำศัพท์หมวดเครื่องดื่ม?
💡รู้ไว้ไม่เสียหาย! คำทับศัพท์หมวดเครื่องดื่ม ตามหลักราชบัณฑิตยสภาได้ประกาศไว้ มาดูกันว่าเมนูโปรดที่เรากินกันบ่อย ๆ อ่านยังไงให้ถูกต้องตามหลักภาษาไทย ว่าแต่มีใครพูดถูก เขียนถูกบ้างไหมน้า? 👥คนทั่วไป 👩🏻
Lady_Simplicity
คำภาษาไทยที่กำกวมว่าทับศัพท์หรือไม่ทับศัพท์
เช่นคำว่า ไฟ - fire อันนี้ชัดเจนว่าไม่ทับศัพท์ แต่คำเหล่านี้ใช่ทับศัพท์หรือเปล่าครับ เรียนภาษาอังกฤษมาได้ซักพักก็เริ่มสงสัย jot - จด rim - ริม bong - บ้องกัญชา monsoon - มรสุม แล้
สมาชิกหมายเลข 6118888
อุปสรรคทางภาษา ทำให้เรียนรู้ช้า
ทำไมผมยังคิดว่าระดับการใช้ภาษาไทยเป็นอุปสรรคต่อการเรียนรู้ขอเด็ก บางคำไม่มีในคำไทยแท้ต้องยืมบาลีมาบัญญัติ ใช้ในห้องเรียน ยิ่งในระดับสูงๆ หรือใช้ในการพูด/ประกาศต่อสาธารณะกับกลุ่มคนจำนวณเยอะ
สมาชิกหมายเลข 1221394
✅ มัคคียาโต ❌มัคคิอาโต้ สั่งกาแฟเหนื่อยจัง
คำว่า “macchiato” มาจากภาษาอิตาลี 🇮🇹 หมายถึง “มีรอยเปื้อน” หรือ “มีรอยด่าง” ในภาษาอิตาลี “caffè macchiato” จึงแปลแบบตรงตัวได้ว่า “กาแฟที่มี
สมาชิกหมายเลข 8912721
คำเมืองทับศัพท์ภาษาอังกฤษ
อยากทราบว่าคำว่า "ของกิ๋นบ้านเฮา" ถ้าจะเขียนทับศัพท์ภาอังกฤษต้องเขียนยังไงคะ🥲
สมาชิกหมายเลข 7805943
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Fire กับ ไฟ ใครทับศัพท์ใครครับ
หรือ
ภาษาไทยยืมคำอังกฤษ