หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีความสงสัยกับการใช้ไม้ยมก (ๆ) ค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
วิชาการ
รบกวนสอบถามผู้รู้ค่ะ สำหรับการใช้คำซ้ำ โดยปกติ ไม้ยมกจะใช้กับคำซ้ำสองคำตามที่เราเห็นกัน อย่างเช่น สีแดง ๆ, ตัวเล็ก ๆ, วันหนึ่ง ๆ เป็นต้น
แต่ถ้าหากเราต้องการใช้คำซ้ำมากกว่าหนึ่งคำล่ะคะ จะต้องเขียนยังไงคะ? อย่างที่เคยเห็น บางคนก็ใช้ว่า ฮ่าๆๆๆๆ, อยากบอกเธอว่ารักๆๆๆๆ อย่างนี้จริง ๆ แล้วใช้ได้หรือเปล่าคะ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษมีคำที่เอาไว้ด่าแบบไม่ได้ใช้คำตรง ๆ ไหมคะ เหมือนอย่าง เผือก พ่อง เชี่ย ของภาษาไทย
จะตั้งคำถามยังไงดี เรียงประโยคไม่ถูก 55 คือแบบภาษาเราจะมีคำที่เอาไว้ด่าแบบไม่ได้ใช้คำตรง ๆ ใช่ไหมคะ เพื่อลดความหยาบคายลงมา และป้องกันถูกกระทู้แบนหรือเซนเซอร์คำ
สมาชิกหมายเลข 3498703
สอบถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษค่ะ เรื่องหลักการใช้คำศัพท์
1. ศัพท์บางคำมีความหมายเหมือนกันแต่ใช้คนละบริบทหรือต่างกรณีกัน เราจะทราบได้อย่างไรคะ ว่าคำนี้ควรใช้กับแบบนี้ๆ ตัวอย่าง send , deliver อะไรแบบนี้ค่ะ ที่แปลว่าส่ง
สมาชิกหมายเลข 1793877
ถามเรื่องการเว้นวรรคค่ะ
ปัญหาใหญ่ของเราเลยคือการเว้นวรรคไม่ถูกที่ เราไม่แน่ใจว่าเราจะเว้นวรรคยังไงให้อ่านง่าย หรือถูกหลักไวยากรณ์ภาษาไทยดี แล้วอย่างเครื่องหมายพวกนี้เราต้องเว้นวรรคด้วย
สมาชิกหมายเลข 1101984
คำว่า Asset เขียนทับศัพท์ได้ว่าอย่างไรคะ
อยากทราบความเห็นของทุกท่านว่า คำว่า Asset ที่ใช้ในซอฟต์แวร์ เช่น Creative Assets ที่มีความหมายครอบคลุมไปถึง ธีมสีต่างๆ ฟอนต์ พู่กันแบบต่างๆ ไฟล์ภาพ ในภาษาไทยมีค
น้ำแข็งขาว
กำลังทำวิจัยเกี่ยวกับคำศัพท์เกาหลี ที่มีอิทธิพลกับคนไทยค่ะ อยากรบกวนทุกคนที่ดูซีรีส์/หนัง ช่วยนำคำที่เจอบ่อยมาตอบทีค่ะ
ตอนนี้กำลังทำวิจัยเกี่ยวกับอิทธิการใช้คำศัพท์ในภาพยนตร์/ซีรีส์เกาหลีค่ะ อยากจะขอรบกวนเพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ที่ดูหนัง/ซีรีส์เกาหลีหน่อยค่ะว่า คำศัพท์ ที่เอากลับม
สมาชิกหมายเลข 5781909
ในข่าวรถไฟชนรถเมล์ที่มักกะสัน เห็นผู้ประกาศข่าวชอบเรียกว่า หวูด แล้ว หวีด ละครับ? ที่จริงต้องใช้คำว่า หวีด นะครับ
ผมเห็นผู้ประกาศข่าวบางสำนักข่าว มีบางช่วงที่พูดถึงเกี่ยวกับเสียงหวีดของรถไฟ ที่กำลังรายงานข่าวเรื่องรถไฟชนรถเมล์ที่มักกะสัน หรือข่าวอันไหนก็ตามที่เกี่ยวกับรถไฟ
สมาชิกหมายเลข 8956716
"เจ้" กับ "เจ๊" 2 คำที่ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายต่างกันราวฟ้ากับเหว ใช้กันให้ถูกนะครับ
เจ้ เจ๊ 2 คำนี้ไม่เหมือนกันนะครับ คนจีนจะรู้ความต่างดี แต่คนไทยเราใช้ปะปน หลายท่านคงคิดว่ามันเหมือนกัน เจ้ คือ พี่สาว ปกติธรรมดา ไม่จำเป็นต้องเป็นพี่ทางสายเลือด
สมาชิกหมายเลข 5557899
ชื่อที่สะกดด้วย ศ,ษ,ส ในภาษาอังกฤษจะสะดด้วยตัว S หรือ T ก็ได้ หรือต้องเป็นตัว T เท่านั้นครับ
อย่างชื่อ "ยศพล" จะสะกดเป็น "Yossaphon" ได้ไหมครับ หรือจะต้องสะกดเป็น "Yotsaphon" เท่านั้น เพราะเห็นหลาย ๆ ชื่อที่สะกดเสียงด้วยแม่
สมาชิกหมายเลข 8460780
💕 สองเรา 💕 กลบท ช้างชูงวง
“ สองเรา ” 💍ด้วยดวงจิต พิศวาส มาตรแม้นว่าเสน่หา ตราตรึง ซึ้งทรวงหนักสบดวงตา พาเคลิ้ม เติมให้รักศรลงปัก หักห้ามใจ ไม่ได้เลย 💍คงเป็นเพราะ เหมาะสม พรหมลิขิตวางเส
สมาชิกหมายเลข 3650985
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีความสงสัยกับการใช้ไม้ยมก (ๆ) ค่ะ
แต่ถ้าหากเราต้องการใช้คำซ้ำมากกว่าหนึ่งคำล่ะคะ จะต้องเขียนยังไงคะ? อย่างที่เคยเห็น บางคนก็ใช้ว่า ฮ่าๆๆๆๆ, อยากบอกเธอว่ารักๆๆๆๆ อย่างนี้จริง ๆ แล้วใช้ได้หรือเปล่าคะ?