หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
* ขำๆ อายๆ ภาษาอังกฤษสไตล์ไทยแลนด์
กระทู้สนทนา
คลับ :
คลับไร้สังกัด
too feels numb = ยอดชา – ชามากมั้ยน่ะ
อย่างน้อยก็แปลถูกคำนึงหน่า
แปลทับศัพท์เป็นคาราโอเกะ YANGDEE เลย
It’s a shortcut = มันคือทางลัด – สรุปจะให้เดินลัดมั้ย
THAI RATS = ไทยรัฐ รึป่าว?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากได้ตลก/มุกฮาๆในการใช้ภาษาอังกฤษ
จำเป็นต้องเป็นติวเตอร์ภาษาอังกฤษให้เด็ก เพื่อไม่ให้การเรียนการสอนน่าเบื่อเหมือนหน้าตา-อุปนิสัยของจขกท. และเป็นการจูงใจเด็กให้สนุกในการเรียนภาษาอังกฤษ จึงอยากรบก
เร่งเครื่่อง
อาหารไทย ในอเมริกา ไม่แพงสำหรับคนอเมริกันเหรอ เห็นเนื้อเพลงของnicki minaj เปรียบเปรยถึง
เห็นเพจแปลเพลงแล้วสงสัย I’m still fly, just bagged a white guy (okay) Ritchie like Guy and I still eat Thai Want the Nicki cheat code? Come on, bitch, nice try
สมาชิกหมายเลข 4277398
ประโยคที่มาจากเพลงของตั๊ก ศิริพร ผมแปลเป็นอังกฤษถูกไหม
มีอะไรกับฉันหรือคะ? คุณพระเอก จึงมายืนทำซื่อเหม่อลอยอย่างกับในหนัง - What do you want from me, You leading man. Why you are standing stupidly act like to be lis
สมาชิกหมายเลข 4790335
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Google Translate เอาอีกแล้ว
Google Translate ที่ผ่านๆมาทีการแปลภาษาที่เรียกได้ว่า น่าขำ แปลกๆ และ ผิดๆ ครั้งนี้ผมเจอเป็น ลอยอังคาร เป็น Floating Tuesday อ้างอิงจาก ChatGPT มันต้องเป็น Ash
สมาชิกหมายเลข 7884109
47 ป้ายภาษาอังกฤษ ติดตลก ไทย-จีน-ญี่ปุ่น :อ่านแล้วขำอะ ฝรั่งจะรู้เรื่องไหม?
47 ป้ายภาษาอังกฤษ ติดตลก ไทยจีนญี่ปุ่น:อ่านแล้วขำอะ ฝรั่งจะรู้เรื่องไหม? เชื่อไหม AEC มาถึงนานแล้ว แต่คนเอเซียภาษาอังกฤษยังไม่ไปถึงไหน ถ้าไม่เชื่อลองเช็คป้ายอัง
สมาชิกหมายเลข 3082568
เที่ยวอาบอบนวด คนเดียว รวมค่าใช้จ่ายทุกอย่าง ประมาณกี่บาทครับ
มาก หรือ น้อย ต้องเตรียมเงินไปกี่บาทครับ
สมาชิกหมายเลข 5276852
เที่ยวอาบอบนวดคนเดียวใช้งบมากน้อยแค่ไหน
สวัสดีครับ ผมเป็นคนไม่กินเหล้าไม่สูบบุหรี่ เคยเที่ยวคาราโอเกะ 2 ครั้งตอนอายุ 17-18 ไปกับเพื่อน ตอนนั้นไปเพราะความสงสัยว่าทำไมเพื่อนมันชอบไปเที่ยวที่แบบนี้จังมัน
สมาชิกหมายเลข 5448330
โพไซดอนราคาเริ่มต้นเท่าไหร่ครับ
พอดีจะไปครั้งแรกครับอยากสอบถามว่าที่นี่เรทราคาเริ่มต้นที่เท่าไหร่ ชั้นไหนเป็นยังไง
สมาชิกหมายเลข 4428327
เคย ถ้าจะเขียนเป็นภาษาคาราโอเกะเขียนยังไงคะ
โง่ไปนิด5555
สมาชิกหมายเลข 3318608
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 7
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
* ขำๆ อายๆ ภาษาอังกฤษสไตล์ไทยแลนด์
too feels numb = ยอดชา – ชามากมั้ยน่ะ
อย่างน้อยก็แปลถูกคำนึงหน่า
แปลทับศัพท์เป็นคาราโอเกะ YANGDEE เลย
It’s a shortcut = มันคือทางลัด – สรุปจะให้เดินลัดมั้ย
THAI RATS = ไทยรัฐ รึป่าว?