หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
下雨天留客天留我下留 แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
ได้ยินมาว่าประโยคนี้มีหลายความหมายมาก อยากให้ช่วยแปลหน่อยค่ะว่าแต่ละประโยคความหมายต่างกันยังไง
1. 下雨天留客,天留我不留。
2. 下雨天留客,天留我?不留。
3. 下雨天留客,天留我不?留。
4. 下雨,天留客;天留我不留!
5. 下雨天,留客天,留我?不留。
6. 下雨天,留客天,留我不?留。
7. 下雨天,留客天,留我不留?
จขกท.ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาจีนหน่อยค่ะ
เป็นเปเปอร์จีนทางวิทยาศาสตร์แต่อยากได้แค่คำแปลนี้ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ^^ 沸石、硅藻土、海泡石和膨润土固定土壤重金属的主要机理是吸附与离子交换,而石灰石则主要通 过提高土壤pH 值改变土壤性质来固定重金属. 5 种材料都为环境友好材料,且通
สมาชิกหมายเลข 1386107
สอบถามเรื่องการแบ่งวรรคตอนในภาษาจีนและการตอบคำถาม
ปกติแล้วภาษาจีนจะใช้ , (comma หรือ 逗号) ในการแบ่งประโยคไม่ว่าเป็นตัวเต็มหรือตัวย่อ บางครั้งจขกทอ่านแล้วไม่ค่อยเข้าใจ ในบางประโยค อันนี้เป็นตัวอย่างครับ 美國財政部今天公布
สมาชิกหมายเลข 4286682
ขอถามผู้รู้ภาษาจีนหน่อยค่ะ 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร
รบกวนด้วยค่ะ แปลว่าอะไร 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。
สมาชิกหมายเลข 2048056
รบกวนช่วยแปลภาษาเกาหลีค่ะ เราติดใจว่ามีประโยคที่หยาบคายอยู่หรือเปล่าและ잡아서มันแปลว่าอะไรคะ
넨년 앤솔로지 안나와,,,? ?? 개인지만 내서 총대 맡을 자신이 없다 ,,, 개인지도 부스 잡아서 현판만 했으니까 ,,, ㅜ 존나 무능 사장 คือ เราคิดว่ามันน่าจะมีประโยคที่หยาบคาย แต่ไม่แน่ใจว่าแปลเต็มๆว่าอะไร 존나 มันน่าจ
สมาชิกหมายเลข 2045576
지각비 모아서 포식 한 번 해보나 했더니,응? แปลว่าอะไรครับ.
ขอสอบถามว่า 지각비 모아서 포식 한 번 해보나 했더니,응? แปลว่าอะไรครับ ผู้รู้ช่วยตอบที
สมาชิกหมายเลข 5172132
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึงกับขาดไม่ได้) ภาษาอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ขอปรึกษากูรูผู้เชี่ยวชาญ ต้องการสอบถาม เรียน อะไรดี วิศวะไฟฟ้า (( หรือ )) วิศวะ semi conductor ส่วนตัวชอบเกี่ยวกับ
ขอขอบคุณ สำหรับทุกความคิดเห็น มีประโยชน์ กับเจ้าของกระทู้มาก ขอปรึกษากูรูผู้เชี่ยวชาญ ต้องการสอบถาม ปีนี้ Dek 69 เรียน อะไรดี วิศวะไฟฟ้า (( หรือ )) วิศวะ semi c
ตั๊กเหม่ง
ปกติ หรือ ปรกติ ; ปะ-กะ-ติ หรือ ปก-กะ-ติ
ตามนั้นครับ คำที่ถูกต้องคือ ปกติ หรือ ปรกติ การออกเสียงที่ถูกต้องคือ ปะ-กะ-ติ หรือ ปก-กะ-ติ ข้อเหตุผลทางวิชาการยืนยันด้วยครับ // ขอบคุณครับ
Edge of Silence
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
下雨天留客天留我下留 แปลว่าอะไร
1. 下雨天留客,天留我不留。
2. 下雨天留客,天留我?不留。
3. 下雨天留客,天留我不?留。
4. 下雨,天留客;天留我不留!
5. 下雨天,留客天,留我?不留。
6. 下雨天,留客天,留我不?留。
7. 下雨天,留客天,留我不留?
จขกท.ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ