หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Jester of good แปลว่าอะไรครับ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
ขอถามผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษหน่อยครับ
This was a jester of good มันแปลว่าอะไรครับ?
ไม่เคยได้ยิน ผมลองแปลใน google มันก็แปลออกมาแปลกๆ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครก็ได้ช่วยแปลให้ที google แปลให้กากมากเลยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ หรือใครมี Appication อะไรที่เกี่ยวข้อมาแนะนำก็ยินดีนะคะ Things Happen for a Reason 1. People often say, "Things happen for reson." There is an old chinese story that parent
สมาชิกหมายเลข 2024520
รบกวนช่วยแปลเพลง All In My Head กับ Paper Hearts ของ Tori Kelly ให้หน่อยได้ไหมคะ ?
เราชอบเสียงของเธอมากเลยค่ะ ฟังแล้วอินมาก ตกหลุมรักเธอเลย เสียงเพราะมาก แต่แปลเนื้อได้บางท่อนเอง ช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณค่า ^^ Tori Kelly - All In My Head I see you with her, and it crushes me inside
Auntie_ApartmenT
แปลเนื้อเพลง [ENG] SALTNPAPER - I Swear [CROSS OST]
https://www.youtube.com/watch?v=jVmEMhphCAY Walking on the road A story that only I know Don’t take me back the time Times of heartache I’m going back... no The days that were thickly co
สมาชิกหมายเลข 3541116
ได้ Email แปลกๆ บอกว่าจะส่งกล่องเงินมาให้เรา [หลาย Us Dollar]
คือวันนี้ ช่วง เกือบตีหนึ่ง .. ผมได้ อีเมลล์แปลกๆ ส่งมาจากไหนก็ไม่รู้ (<majorgeneralaliibrahim@gmail.com>) ซึ่งมีเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษ พูดถึงการ "จับกุมอะไรซักอย่าง.. แล้ว พบกล่องเงิน ที่เ
สมาชิกหมายเลข 1000781
DISCO FEVER (student book) ม.3ค่ะ ช่าวยแปลหน่อยน่ะค่ะ
One of the musical sounds of the seventies was disco. In fact, it was more than just a sound. It was a new lifestyle-a new way of dancing and of meeting people. When the movie Saturday Night Fever cam
สมาชิกหมายเลข 1698876
SOTD - Scent of the Day วันนี้คุณใช้น้ำหอมอะไรกันครับ (3 มกราคม 2557)
สวัสดีปีใหม่ 2557 ครับ วันนี้ผมใช้ Douce Amère โดย Serge Lutens แปลว่า Bitter Sweet กลิ่นชวนนึกถึง Vanilla Ice Cream ครับ รูปจาก Google ข้อมูลจาก http://www.fragrantica.com/perfume/Serge-L
TaeWittawat
ผมแปล 20 โยคนี้ ได้ไม่ชัดเจน ครับ รบกวนช่วยแปลให้กระจ่างหน่อยครับ
คำที่ขีดเส้นใต้ คือกลุ่มคำที่ผมไม่สามารถหาคำแปลให้สอดคล้องกับประโยคได้ จึงแปลออกมาแบบเข้าใจชัดเจนไม่ได้ครับ รบกวนพี่ๆ ช่วยแปลแบบ ชัดๆ ให้สามารถเข้าใจทั้งประโยคด้วยนะครับ ไม่เอาการแปลแบบรวมความ นะครับ
สมาชิกหมายเลข 737297
สอบถามเรื่อง The Particle は : The Topic/Contrast Marker
จากบทความ 15. こんにゃくは太りません。 You won’t put on weight from konjac. (≠ Konjac won’t put on weight). These sentences come about by the “head” of an attributive predicate being
สมาชิกหมายเลข 5731197
ช่วยแปลหน่อยครับ
Lulu didn't want to go to the play. This Wednesday was going to be very busy. She had realty meetings&nbs
สมาชิกหมายเลข 5426290
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Jester of good แปลว่าอะไรครับ?
This was a jester of good มันแปลว่าอะไรครับ?
ไม่เคยได้ยิน ผมลองแปลใน google มันก็แปลออกมาแปลกๆ
ขอบคุณครับ