ช่วยแปลบทเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่าาา

ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ555 อยากให้ช่วยแปลบทสนทนานี้เพราะเราเป็นคนที่ไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษซะด้วย(แปลแล้วภาษาไม่สละสลวย ไม่ถูกต้องตามไวยกรณ์เลย55) แล้วเหมือนเราต้องรับงานนี้ไว้(เป็นงานกลุ่มและเกรงใจเพื่อน ไม่อยากปฏิเสธเพราะตอนที่เค้าทำเราติดธุระไปช่วยเพื่อนไม่ได้เลย งานนี้จึงตกเป็นหน้าที่เราอย่างไม่ต้องสงสัย55) รบกวนช่วยหน่อยนะคะ

บทสนทนาตามด้านล่างนี้เลยค่าา

แม่ : ไปกินข้าวได้แล้วลูก

ลูก : สักครู่ค่ะแม่
Please wait, mom.

แม่ : เสร็จแล้วก็ไปกินข้าวด้วยนะ

ลูก: ค่ะ ง่วงจัง~

แม่ : ทำไมไม่ปิดคอมฯปิดโทรทัศน์ รู้ไหมว่ามันเปลือง ทำไมไม่รู้จักประหยัดบ้าง เฮ้อ~
Why not turn off the computer, turn off the TV. Know that it consumes Why not save some Sigh

-4วันผ่านไป-
-4 Days passed –

ลูก : แม่คะ ทำไมในบ้านไฟถึงดับหละคะ
Mom, why in the house fire to extinguish it.

แม่ : ก็เพราะหนูไงลูกที่ใช้ไฟเปลือง

ลูก : เกี่ยวอะไรกับหนูหละคะ

แม่ : ถ้าอย่างนั้น วันพรุ่งนี้แม่ตะพาไปหาน้าสมพรนะ น้าสมพรอาจให้คำตอบได้
So tomorrow's i'll take you to meet Somporn's uncle I think he could give you an answer.

ลูก : ทำไมต้องเป็นน้าสมพรด้วยหละคะ
Why is he.

แม่ : เพราะน้าสมพรทำงานอยู่ที่การไฟฟ้าส่วนภูมิภาค เขาอาจจะให้ความรู้ในการใช้ไฟฟ้าให้หนูเข้าใจได้ มากขึ้นด้วย
Because he work at Provincial Electricity Authority. He may have you to learn to use the electrical energy.

ลูก : อ๋อ
Oh!

ลูก : สวัสดีค่ะน้าสมพร
Hello, Somporn’s uncle.

น้า : สวัสดีจ้ะลูก มาทำอะไรตั้งแต่เช้าเลย
Hello, What are you go to doing since morning (ประโยคนี้ส่วนตัวแล้วคิดว่าแปลกสุดๆ55)

แม่ : ก็ลูกฉันหนะสิคะ ใช้ไฟฟ้าแต่ละเดือนแพงมากเลย เดือนที่แล้วค่าไฟฟ้าก็เกือบหนึ่งพันบาท
My daughter use the electrical energy very expensive each month. Last month's use around 1000 Bath

ลูก : โห~ แม่ไม่เห็นเป็นอะไรเลย บ้านเราก็ดับแค่หลังเดียว บ้านอื่นไม่เห็นดับเลย
oh, mom ~ I think it is nothing. power outage only our home not all home at this villages

แม่ : คุณน้าช่วยอธิบายถึงผลกระทบให้ลูกดิฉันฟังหน่อยนะคะ
น้าสมพร : ประเทศไทยของเราจะมีการใช้ไฟฟ้าสิ้นเปลืองหลายระดับ ขั้นแรกก็จะเกิดผลเสียต่อครอบครัวและตัวเราก่อน เช่น เป็นการเปลืองค่าไฟอย่างมาก อย่างที่บ้านพี่(แม่)เป็น ขั้นต่อไปก็จะเกิดผลเสียต่อระดับชุมชน เช่น ใช้ไฟฟ้าเป็นระยะเวลานาน หรือเปิดไฟสาธารณะทิ้งไว้ ถ้ามีการประชุมหมู่บ้าน แล้วเกิดไฟดับ         โปรเจ็กเตอร์ก็ไม่สามารถทำงานได้ อาจจะเกิดการขัดข้องหรือผิดใจกันระหว่างคนในหมู่บ้านได้ น้าก็อยากให้เด็กๆรุ่นใหม่ใช้ไฟฟ้ากันให้น้อยลง ปิดเครื่องปรับอากาศ ปิดไฟ ปิดพัดลมหลังจากเลิกใช้งานและใช้อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ให้น้อยลง

ลูก : คุณน้าคิดว่า ถ้าคนไทยยังมีพฤติกรรมการใช้ไฟฟ้าเช่นเดิม แนวโน้มการใช้ไฟฟ้าในปีต่อๆไปจะเป็นอย่างไรคะ
น้าสมพร : น้าคิดว่า จะมีการใช้พลังงานไฟฟ้าในปีต่อๆไปเพิ่มมากขึ้น เพราะตั้งแต่ ปีพ.ศ.2557 ถึง พ.ศ.2558 ที่ผ่านมานี้ มีการใช้ไฟฟ้าไม่ต่ำกว่า 2,000 เมกกะวัตต์ น้าจึงคิดว่าในปีต่อๆไปจะมีการใช้พลังงานไฟฟ้าเพิ่มมากขึ้นอย่างแน่นอนถ้าเรายังมีพฤติกรรมการใช้พลังงานไฟฟ้าเช่นนี้

แม่ : เข้าใจแล้วใช่ไหมลูก ทีหน้าทีหลังจะทำอะไรต้องคิดก่อนทำนะลูก จะเป็นการประหยัดไฟฟ้าช่วยประเทศชาติด้วย
Understand it? next time you need to think before you do it. This will help save the electricity.

ลูก : เข้าใจแล้วค่ะคุณแม่
Yes,mom.

-หลังจากนั้น-
-After that-

ลูก : เฮ้อ~ เบื่อจังเลย~ ง่วงจังเลย~
I'm bored. I'm sleepy

แม่ : ลูกสาวฉันเปลี่ยนไปมากเลยนะ
My daughter changed very much.

ช่วยดูให้หน่อยนะคะว่าที่แปลมาแล้วถูกต้องหรือเปล่า ถ้าผิดควรแก้ไขเป็นอะไร (ช่วงที่ว่างไว้หลังแต่ละข้อความคือยังแปลไม่ได้นะคะ)
ขอขอบคุณทุกๆคนล่วงหน้าค่าา
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ นักแปล ภาษาต่างประเทศ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่