หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยคำในภาษาอังกฤษคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
1. Sway swag แปลว่าอะไรหรอคะ
2.pls แปลว่า
3.kidda
4.lean in แปลว่าแว้บๆรึป้าวคะ
5.just like แปลว่าอยู่ๆก็หรอคะ
6.i feel skeptical แปลว่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
As such แปลว่าอะไรคะ
ตามกระทู้คะ As such แปลว่าอะไรคะ ใช้ยังไงคะรบกวนขอตัวอย่างประโยคด้วยคะ ขอบคุณคะ Do you like this version as such, or should I make revisions? ไม่เข้าใจอะคะ Ther
Le Petit Chaperon Rouge
ช่วยแปลศัพท์อังกฤษหน่อยค่ะ หาในเน็ตแล้วไม่เจอ เหมือนเป็นศัพท์เฉพาะที่แปลไม่ได้ทั่วไปอ่ะค่ะ
1. Enough Pussyfooting around (คำว่า Pussyfooting ค่ะ) 2. Time to go to the bull pen (คำว่า bull pen ค่ะ ) 3. Let's cut to the chase 4. Hope Springs Eternal 5.
สมาชิกหมายเลข 3689131
อยากรู้ความหมายของภาษาอังกฤษ4คำนี้ค่ะ
look before you leap แปลว่า Speech is sliver, silence in gold แปลว่า Action speaks louder than world แปลว่า All that glitter is not gold แปลว่า เราหาในเว็บมันให
สมาชิกหมายเลข 3599826
Screw you หมายถึงอะไรคะ ใช้ยังไง
เห็นเพื่อนโพสต์ it does not mean see you later,I say screw you หมายถึงอะไรคะ -screw you ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5045438
คำว่า getting ใน Present continuous แปลว่าอะไรคะ
ใช้คำว่า get ในการพูดถึงสิ่งที่กำลังจะเปลี่ยนแปลงในอนาคตอันใกล้ S + is, am ,are + Ving get แปลว่า ได้รับ / เข้าใจ แล้วประโยคที่ว่า Your English is getting bette
สมาชิกหมายเลข 2054757
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยคำในภาษาอังกฤษคะ
2.pls แปลว่า
3.kidda
4.lean in แปลว่าแว้บๆรึป้าวคะ
5.just like แปลว่าอยู่ๆก็หรอคะ
6.i feel skeptical แปลว่า