How's it going?!
เป็นไงกันบ้างครับ ภาษาอังกฤษไปถึงไหนแล้ว
วันนี้มีซีรีส์ดี ๆ มาแนะนำ หลายคนอาจรู้จักกันไปแล้ว ซีรีส์ "Black Mirror" เป็นเรื่องเกี่ยวกับผลกระทบของเทคโนโลยีที่มีต่อการใช้ชีวิตของมนุษย์เรา (บางตอนก็มาแบบล้ำหน้าเลย) แต่ละตอนมันชี้ให้เห็นถึงแก่นแท้ของมนุษย์ที่ถูกขยายให้ชัดเจนขึ้นด้วยสื่อสังคมใหม่ ๆ แล้วเนื้อเรื่องในแต่ละฉากนี่เกินคาดจริง ๆ ครับ ดูแล้วมันทำให้เราคิดตามจริง ๆ สนุกมากครับ ใครที่ชอบซีรีส์อังกฤษน่าจะถูกใจ
อ่านคำศัพท์แล้วลองไปดูกันเลย!
1.
Intercept (v.): สกัดกั้น, ขัดขวาง (ประมาณเข้ามาขวางทางไว้เพื่อไม่ได้ไปต่อ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2.
Sedative (adj.): ซึ่งถูกกดประสาท, เมายา (Sedative ที่เป็นคำนามแปลว่า ยากล่อมประสาท) /
Puncture (n): รูเปิดเล็ก (Puncture wound คือแผลที่เป็นรูเล็ก ๆ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เมายาอย่างหนัก ยิงจากที่ใกล้ แต่ละคนมีแผลเป็นรูเล็ก ๆ
3.
Scrap (v.): ลบล้าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ล้างหนี้ประเทศโลกที่สามเหรอ
4.
Unsimulated sex (n.): การแสดงฉากมีเพศสัมพันธ์ในหนัง (ไม่ต้องในหนังก็ได้ ขอแค่มีกล้องถ่ายมีคนดู) โดยที่นักแสดงมีเพศสัมพันธ์กันจริง ๆ /
Sexual intercourse (n.): การมีเพศสัมพันธ์ (คำสุภาพที่ใช้หลีกเลี่ยงคำว่า sex)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: และมีเพศสัมพันธ์กับหมูออกทีวี
5.
Formulate (v.): คิดแผนการ (แบบละเอียด) เพื่อทำบางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เหลือเวลาเตรียมการไม่มากแล้ว
6.
Duplicate (v.): ทำสำเนา, ทำซ้ำ (แต่พอเวลาแปลคิดว่าน่าจะแปลว่า ก็อปปี้ ไปเลยก็ได้ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เราลบภายใน 9 นาที แต่ก็นานพอให้มันถูกก็อปปี้และกระจายไป
7.
Trend (v.): เป็นที่นิยม (คำนี้คิดว่าทุกคนน่าจะรู้ แต่เอามาเพื่อให้เห็นวิธีการใช้งานจริงในประโยค เวลาเราจะบอกว่าอะไรกำลังเป็นเทรนด์ในโซเชี่ยลอยู่ในตอนนี้เราก็พูดได้ว่า It's trending on .... อะไรก็ว่าไป)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คนทวิตกันเต็มเลย
8.
Virgin territory (n.): ความหมายโดยตรง สถานที่ที่ไม่เคยมีใครเข้ามาทำอะไรด้วยมาก่อน; ความหมายโดยนัย สถานการณ์ที่ไม่เคยเจอมาก่อน เลยไม่รู้จะรับมืออย่างไร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เราไม่เคยเจอแบบนี้ ท่านนายกฯ
9.
Playbook (n.): กฎเกณฑ์หรือคำแนะนำในการทำงานหรือทำอะไรบางอย่าง (จริง ๆ มันอาจจะเป็นแค่ คำพูด หรือเป็น หนังสือ จริง ๆ ก็ได้ แค่อยากบอกว่าหลายครั้งมันไม่ได้หมายถึง หนังสือ จริง ๆ นะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ไม่มีคู่มือแนะนำแล้ว
10.
Piss-take (n.): การทำอะไรสักอย่างเพื่อให้ใครสักคนดูโง่, การลอกเลียนแบบพฤติกรรมใครสักคนเพื่อล้อเลียนสนุกสาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ไม่อ่ะ นี่มันแค่ทำหลอก ดูดี ๆ!
11.
Depict (v.): แสดงให้เห็นภาพ /
Plead (v.): ร้องขอ, อ้อนวอน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แสดงให้เห็นภาพเจ้าหญิงกำลังร้องขอชีวิต
12.
Bizarre (adj.): แปลกประหลาดมาก, พิสดาร /
Ransom (n.): ค่าไถ่ตัว, การไถ่ตัว (Ransom demand: ข้อเรียกร้องในการปล่อยตัว) /
Personal nature (n.): เรื่องสงวนส่วนบุคคล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: วีดีโอนี้ประกอบไปด้วยข้อเรียกร้องในการปล่อยตัวสุดพิสดาร
13.
Deviant (n.): คนที่มีพฤติกรรมแปลกประหลาด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: พวกนั้นก็หื่นกามกันอยู่แล้ว ทั้งเอมพีและนายกฯ
14.
Steer (v.): ควบคุมทาง, นำทาง (แต่ในที่นี้น่าจะแปลว่า เบี่ยงเบน ดีกว่า เพราะความหมายที่เขาใช้คือให้พาออกจากข้อมูลที่เป็นdetail) /
Grisly (adj.): น่ากลัว, น่าขนลุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เบี่ยงพวกเขาออกจากประเด็นในคลิปหน่อย
15.
Reconnaissance (n.): การสำรวจเพื่อสืบคนข้อมูลจากฝ่ายตรงข้าม (โดยการส่งกลุ่มคน หรือเครื่องบินลาดตระเวนออกไป)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เก็บข้อมูลต่อไป แล้วรอฟังคำสั่ง
16.
Decoy (n.): เหยื่อล่อ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แค่เหยื่อล่อ
17.
Border on something (v.): แทบจะเป็นสิ่งเดียวกันกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง /
Insurrection (n.): การก่อกบฎโดยกลุ่มคนที่ต้องการจะล้มล้างอำนาจของรัฐบาล (ประโยคนี้คือจะบอกว่า อารมณ์หรือสภาพทางจิตใจของประชาชนเนี่ยจะก่อให้เกิดการกบฎแน่นอน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คนจะรู้สึกอยากก่อกบฎ และคุณจะถูกทำลาย
18.
Out of hand (idiom): ไม่สามารถควบคุมได้ (อยู่นอกเหนือการควบคุม (นอกเหนือกว่าที่มือเราจะเข้าไปทำอะไรได้))
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันขอโทษ ไมเคิล มันเกินมือเราไปแล้ว
19.
Ratify (v.): ประกาศใช้อย่างเป็นทางการ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เราประกาศกฎหมายใหม่แล้ว หลังเที่ยงคืน...
20.
Docile (adj.): เชื่อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉีดยา เชื่องแล้วครับ
21.
See something through (v.): ดำเนินบางอย่างไปจนมันสิ้นสุด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คุณต้องทำมันให้เสร็จจนจบ
22.
Skeleton crew (idiom): จำนวนของคนงานที่น้อยที่สุดสำหรับการทำงาน (พูดง่าย ๆ คือ ถ้าขาดจากนี้ไปอีกคนก็ทำงานไม่ได้แล้ว) ในที่นี้คือเขาจะบอกว่า มีแค่คนที่ทำหน้าที่เท่านั้นที่อยู่ข้างใน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: มีแค่คนทำหน้าที่ข้างใน
23.
Bring about (v.): ทำให้เกิด, นำมาสู่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ผมเชื่อว่าสิ่งนี้จะนำไปสู่การกลับมาอย่างปลอดภัยของเจ้าหญิงซูซานนา
เจอกันใหม่ EP.2 ครับ
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan (FB Page:
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
คำศัพท์จากซีรีส์ BLACK MIRROR (EP.1) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
เป็นไงกันบ้างครับ ภาษาอังกฤษไปถึงไหนแล้ว
วันนี้มีซีรีส์ดี ๆ มาแนะนำ หลายคนอาจรู้จักกันไปแล้ว ซีรีส์ "Black Mirror" เป็นเรื่องเกี่ยวกับผลกระทบของเทคโนโลยีที่มีต่อการใช้ชีวิตของมนุษย์เรา (บางตอนก็มาแบบล้ำหน้าเลย) แต่ละตอนมันชี้ให้เห็นถึงแก่นแท้ของมนุษย์ที่ถูกขยายให้ชัดเจนขึ้นด้วยสื่อสังคมใหม่ ๆ แล้วเนื้อเรื่องในแต่ละฉากนี่เกินคาดจริง ๆ ครับ ดูแล้วมันทำให้เราคิดตามจริง ๆ สนุกมากครับ ใครที่ชอบซีรีส์อังกฤษน่าจะถูกใจ
อ่านคำศัพท์แล้วลองไปดูกันเลย!
1. Intercept (v.): สกัดกั้น, ขัดขวาง (ประมาณเข้ามาขวางทางไว้เพื่อไม่ได้ไปต่อ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Sedative (adj.): ซึ่งถูกกดประสาท, เมายา (Sedative ที่เป็นคำนามแปลว่า ยากล่อมประสาท) / Puncture (n): รูเปิดเล็ก (Puncture wound คือแผลที่เป็นรูเล็ก ๆ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Scrap (v.): ลบล้าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Unsimulated sex (n.): การแสดงฉากมีเพศสัมพันธ์ในหนัง (ไม่ต้องในหนังก็ได้ ขอแค่มีกล้องถ่ายมีคนดู) โดยที่นักแสดงมีเพศสัมพันธ์กันจริง ๆ / Sexual intercourse (n.): การมีเพศสัมพันธ์ (คำสุภาพที่ใช้หลีกเลี่ยงคำว่า sex)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. Formulate (v.): คิดแผนการ (แบบละเอียด) เพื่อทำบางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Duplicate (v.): ทำสำเนา, ทำซ้ำ (แต่พอเวลาแปลคิดว่าน่าจะแปลว่า ก็อปปี้ ไปเลยก็ได้ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Trend (v.): เป็นที่นิยม (คำนี้คิดว่าทุกคนน่าจะรู้ แต่เอามาเพื่อให้เห็นวิธีการใช้งานจริงในประโยค เวลาเราจะบอกว่าอะไรกำลังเป็นเทรนด์ในโซเชี่ยลอยู่ในตอนนี้เราก็พูดได้ว่า It's trending on .... อะไรก็ว่าไป)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. Virgin territory (n.): ความหมายโดยตรง สถานที่ที่ไม่เคยมีใครเข้ามาทำอะไรด้วยมาก่อน; ความหมายโดยนัย สถานการณ์ที่ไม่เคยเจอมาก่อน เลยไม่รู้จะรับมืออย่างไร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. Playbook (n.): กฎเกณฑ์หรือคำแนะนำในการทำงานหรือทำอะไรบางอย่าง (จริง ๆ มันอาจจะเป็นแค่ คำพูด หรือเป็น หนังสือ จริง ๆ ก็ได้ แค่อยากบอกว่าหลายครั้งมันไม่ได้หมายถึง หนังสือ จริง ๆ นะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Piss-take (n.): การทำอะไรสักอย่างเพื่อให้ใครสักคนดูโง่, การลอกเลียนแบบพฤติกรรมใครสักคนเพื่อล้อเลียนสนุกสาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Depict (v.): แสดงให้เห็นภาพ / Plead (v.): ร้องขอ, อ้อนวอน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Bizarre (adj.): แปลกประหลาดมาก, พิสดาร / Ransom (n.): ค่าไถ่ตัว, การไถ่ตัว (Ransom demand: ข้อเรียกร้องในการปล่อยตัว) / Personal nature (n.): เรื่องสงวนส่วนบุคคล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Deviant (n.): คนที่มีพฤติกรรมแปลกประหลาด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Steer (v.): ควบคุมทาง, นำทาง (แต่ในที่นี้น่าจะแปลว่า เบี่ยงเบน ดีกว่า เพราะความหมายที่เขาใช้คือให้พาออกจากข้อมูลที่เป็นdetail) / Grisly (adj.): น่ากลัว, น่าขนลุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Reconnaissance (n.): การสำรวจเพื่อสืบคนข้อมูลจากฝ่ายตรงข้าม (โดยการส่งกลุ่มคน หรือเครื่องบินลาดตระเวนออกไป)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Decoy (n.): เหยื่อล่อ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Border on something (v.): แทบจะเป็นสิ่งเดียวกันกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง / Insurrection (n.): การก่อกบฎโดยกลุ่มคนที่ต้องการจะล้มล้างอำนาจของรัฐบาล (ประโยคนี้คือจะบอกว่า อารมณ์หรือสภาพทางจิตใจของประชาชนเนี่ยจะก่อให้เกิดการกบฎแน่นอน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Out of hand (idiom): ไม่สามารถควบคุมได้ (อยู่นอกเหนือการควบคุม (นอกเหนือกว่าที่มือเราจะเข้าไปทำอะไรได้))
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. Ratify (v.): ประกาศใช้อย่างเป็นทางการ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Docile (adj.): เชื่อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. See something through (v.): ดำเนินบางอย่างไปจนมันสิ้นสุด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. Skeleton crew (idiom): จำนวนของคนงานที่น้อยที่สุดสำหรับการทำงาน (พูดง่าย ๆ คือ ถ้าขาดจากนี้ไปอีกคนก็ทำงานไม่ได้แล้ว) ในที่นี้คือเขาจะบอกว่า มีแค่คนที่ทำหน้าที่เท่านั้นที่อยู่ข้างใน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
23. Bring about (v.): ทำให้เกิด, นำมาสู่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
เจอกันใหม่ EP.2 ครับ
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC