หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามภาษาจีนค่ะ เขียนแบบนี้ถูกต้องมั๊ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
คุณคิดว่าไทเก็กของเขาเป็นอย่างไรบ้าง เก่งจริงหรือไม่
- 你觉得他的 太极拳, 是真的 还是 假的
เขียนแบบนี้พออ่านเข้าใจมั๊ยคะ คำว่า"เก่งจริงหรือไม่" ภาษาจีนต้องเขียนว่ายังไงคะ
ขอบคุณมากค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ในภาษาจีน คำว่า "ไท้เอี๋ยน" แปลว่าอะไร และเขียนยังไงคะ
ในภาษาจีน คำว่า "ไท้เอี๋ยน" แปลว่าอะไร และเขียนยังไงคะ หาเจอที่ใกล้เคียง มีแต่คำว่า "ไท้หยาง" 太陽 ที่แปลว่าพะอาทิตย์ อยากทราบว่าถ้าเป็นภาษาจีนอื่น เช่น แต้จิ๋ว จีนแคะ หรือจีนท้องถ
AnweeR
"การกลายเป็นไท" (Thaification) ของสยามผ่านเลนส์ขุนนางจีนและการบิดเบือนอัตลักษณ์ชาติพันธุ์
ประวัติศาสตร์แบบ "ถอดรื้อโครงสร้าง" (Deconstruction) ที่ทำให้เห็นว่า "นิยามของความเป็นไทย" ในปัจจุบัน ถูกสร้างขึ้นผ่านกระบวนการทางการเมืองและการทูต ของผู้มีอำนาจ 1. การ "สวมร
สมาชิกหมายเลข 6261878
บรรพบุรุษของคนไทสยามได้อพยพลงใต้ในสมัยยุคฉินฮั่น?
เรื่องของเรื่องมีอยู่ว่า ช่วงหนึ่งข้าพเจ้ากำลังศึกษาภาษาจีนแล้วลองเปิดพจนานุกรมจีน-ไทยไปเรื่อยๆ แล้วไปพบกับคำหลายๆ คำที่เป็นศัพท์ร่วมไทยจีน คือ 豪 อ่านว่า เห้า แปลเป็นไทยตามเสียงตามตัวได้เลยว่า ห้าว(
สมาชิกหมายเลข 3168763
ไม่เข้าใจว่าคำว่า店กับ馆มันต่างกันยังไงคะ?
พอดีพึ่งเริ่มเรียนภาษาจีนด้วยตัวเองอ่ะคะ แล้วตอนนี้สงสัยเบาๆว่าคำว่า店กับ馆ต่างก็แปลได้ว่าร้านค้า แล้วอย่างนี้มันต่างกันยังไงคะ 馆มันหมายถึงร้านค้าที่ใหญ่กว่ารึเปล่าคะ เพราะ馆มันอยู่ในคำว่า图书馆ที่แปลว่
akanishi_kaeru
ภาษาจีนสองคำนี้ต่างกันยังไง
老師 กับ 老师 ปกติเห็นแต่คำว่า老师ค่ะ เพิ่งเจอ老師 เลยลองเสิร์ชดู ก็แปลว่าครู,อาจารย์เหมือนกัน แล้วแตกต่างกันยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2973045
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣 “แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง 🍽🥣✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน ........😄😁😂
กานต์(วีระพัฒน์)
ตามหานิยายแปลแนวระบบ ที่ไม่ฮาเร็มค่ะ
ส่วนใหญ่นิยายแนวระบบจะฮาเร็มตลอดเลย โดยเฉพาะนิยายแปล เวลาอ่านแล้วหงุดหงิดมากค่ะ ไม่ชอบเลยบางเรื่องปูมาอย่างดีว่าพระเอกรักเดียวใจเดียว พระเอกไม่อยากผิดจารีตทำเป็นปฏิเสธเพราะมีแฟนแล้ว สุดท้ายก็โยงเป็นพร
สมาชิกหมายเลข 7566394
"โอเลี้ยง" นับเป็น "กาแฟดำ" หรือ "อเมริกาโน" หรือไม่? แล้ว "โอเลี้ยงยกล้อ" คืออะไร?
โอเลี้ยง คืออะไร? "โอเลี้ยง" เป็นเครื่องดื่มกาแฟที่ได้รับความนิยมในประเทศไทยมายาวนาน มีรากฐานมาจากวัฒนธรรมการดื่มกาแฟของชาวจีนแต้จิ๋ว โดย "โอเลี้ยง" ในภาษาจีนแต้จิ๋ว แปลว่า "ก
NS2566
คิดถึง "จือแชะกอ" (ขนมโก๋หนังสือ)
คิดถึง "จือแชะกอ" (ขนมโก๋หนังสือ) https://www.youtube.com/watch?v=2SAJfQV_z6c ..วันก่อนเดินตลาดท่าดินแดงเห็น "ชือแชะกอ" ปุ๊บ คว้าปั้บ คิดถึงค่ะ คิดถึงจริงๆ .. ต้องขอขอบคุณอาแจ้เจ้
good moments
แกงฮังเล
แกงฮังเล วันเสาร์ที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2568 แนะนำอาหารวันเสาร์นี้ แกงฮังเล (Kaeng Hang Lay) หรือ แกงฮินเล่ เป็นแกงหมูรสเปรี้ยวเค็มมัน มีกำเนิดมาจากพม่า คำว่า “ฮี่น” (hi
สมาชิกหมายเลข 2148931
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามภาษาจีนค่ะ เขียนแบบนี้ถูกต้องมั๊ยคะ
- 你觉得他的 太极拳, 是真的 还是 假的
เขียนแบบนี้พออ่านเข้าใจมั๊ยคะ คำว่า"เก่งจริงหรือไม่" ภาษาจีนต้องเขียนว่ายังไงคะ
ขอบคุณมากค่ะ