หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแนะนำหนังสือนิยายที่แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ที่แปลโดยนักแปลที่เก่งๆ ทั้งเก่าและใหม่
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
หนังสือนิยาย
นักแปล
ที่เป็นแนวดราม่า ชีวิต สะท้อนปัญหาสังคม วรรณกรรมเยาวชน
หรืองานของนักแปลในพันทิปที่อยากแนะนำผลงานของตัวเองก็ยินดีค่ะ
หรือบอกเป็นนามปากาไว้ก็ได้ค่ะ
พอดีอยากอ่าน แต่ไม่รู้จักนักแปลเลยค่ะ ช่วยแนะนำด้วยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครพอมีวรรณกรรมแปลแนะนำบ้างคะ?
ตามหัวข้อค่ะ วรรณกรรมแปลไทยที่ใช้ภาษาสวยๆ หรือเป็นพวกหนังสือเกี่ยวกับนวนิยายอะไรก็ได้ค่ะ หรือเรื่องอะไรก็ได้ค่ะ เราพึ่งมาสนใจหนังสือแนวนี้ประเภทพวกนี้แต่ยังมีข้
สมาชิกหมายเลข 6233877
แนะนำหนังสือนิยายภาษาอังกฤษที่ไม่ยากให้หน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะ คือกำลังหัดภาษาอังกฤษค่ะ เลยอยากหัดจากการอ่านนิยายโรแมนติกไปด้วยเลยเพราะจะได้ตั้งใจอ่าน พอจะหนังสือนิยายรักแนวไหนก็ได้ที่มีนักเขียน หรือหนังสือจากต่าง
pyp159
ช่วยแนะนำวรรณกรรมฝรั่งแนว อีโรติก โรแมนติก ฉบับไม่แปลให้หน่อยค่ะ
ไม่รู้ว่าสมัยนี้จะยังมีใครอ่านวรรณกรรม นิยาย อยู่ 555 กำลังสนใจอยากอ่านแนวอีโรติก โรแมนติก ประมาณ Fifty หรือ after เพื่อนๆคนไหนอ่านแนวนี้ช่วยแนะนำทีค่ะ เอาแบบฉบ
สมาชิกหมายเลข 1941682
ช่วยแนะนำนิยายแฟนตาซีหน่อยค่ะ
เนื่องเราอยากแต่งนิยายแฟนตาซี จึงอยากหาอ่านนิยายแฟนตาซีคนไทยสนุก ๆ เนื้อหาเข้มข้น มาเติมคลังคำศัพท์และศึกษาแนวทางการดำเนินเรื่องค่ะ หรือจะเป็นนิยายแปลจากตปท.ก็ไ
สมาชิกหมายเลข 8388220
แนะนำหนังสือวรรณกรรม ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
เราเป็นคนชอบอ่านหนังสือวรรณกรรมมากๆ แต่ปกติอ่านแต่ที่แปลเป็นไทยแล้ว ตอนนี้เลยอยากลองอ่านที่เป็นภาษาอังกฤษเพื่อที่จะได้ฝึกภาษาไปในตัวด้วยค่ะ (ขอที่เป็นแนวdeepก็ด
สมาชิกหมายเลข 7500023
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อยากแปลมังงะทำไง
ตอนนี้พึ่งเริ่มต้นแปลมังงะ อยากรู้ว่าเราจะหามังงะหรือมังฮวามาแปลต้องหาที่ใหน ต้องสอบถามหรือขอลิทธิ์มาแปลต้องทำไง พอมีคนมีความรู้มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7379806
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
เป็นกันมั๊ย?? พออายุมากขึ้น สนใจเกมน้อยลงแต่สนใจหนังสือมากขึ้น
ตามนั้น สมัยหนุ่มชอบมากเกมwarcaft doom ปัจจุบันเริ่มวัยเลข4 ไม่มีหรอก ตังค์ซื้อเกมplay station แต่บางคนคงรวยขึ้น ซื้อได้สบาย ผมสนใจมังงะ นิยายนิดหน่อย สนใจอยากอ
Harima Kun
อยากถามเกี่ยวกับคำว่าน้ำปรุงในประวัติศาสตร์ที่กำลังเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ในตอนนี้ค่ะ
เนื่องจากตอนนี้กำลังมีประเด็นที่เป็นที่ถกเถียงกันค่อนข้างมากระหว่างซีรีย์เรื่องหงสาวดีและการ์ตูนเรื่องอโยธยาเอยาวดี เรื่องที่พูดถึงค่อนข้างมากคือเรื่องคำว่าน้ำป
สมาชิกหมายเลข 7807562
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
หนังสือนิยาย
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแนะนำหนังสือนิยายที่แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ที่แปลโดยนักแปลที่เก่งๆ ทั้งเก่าและใหม่
หรืองานของนักแปลในพันทิปที่อยากแนะนำผลงานของตัวเองก็ยินดีค่ะ
หรือบอกเป็นนามปากาไว้ก็ได้ค่ะ
พอดีอยากอ่าน แต่ไม่รู้จักนักแปลเลยค่ะ ช่วยแนะนำด้วยนะคะ