หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ดูดวง
ดูดวงไพ่ยิปซี
"ใบที่สิบอยู่บ้านนานพานเหงาใจ
เป็นขุนนางนั้นไซร้จะดีกว่า
สบโชคงามยามดีมีลาภา
หากคิดค่าตั๋วเงินเล่นเห็นจะดี"
ส่วนตัวตีความได้แค่สองบรรทัดล่าง
น่าจะหมายถึงช่วงนี้จะมีโชคลาภเข้ามาจากการเสี่ยงโชคอะไรสักอย่าง แต่ไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั๊ย
รบกวนแปลให้ด้วยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลความหมายของใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลความหมายของใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ (ไม่เข้าใจความหมาย2บรรทัดแรก) ขอบคุณค่ะ
กอฟเหม่ง
รบกวนช่วยแปลข้อความในใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ
มันมีท่อนนึงในใบเซียม คือเราพยายามตีความหมายแล้วแต่ก็ยังไม่เข้าใจอะค่ะ "...ถามความเป็นนั้นไซร้ไม่สู้ดี ถามถึงที่ไปมาจะหาใคร ก็ไม่สมอารมณ์หมายเหมือนใจจิต สุดจะคิดจะแจ้งแถลงไข..." รบกวนด้วยนะ
สมาชิกหมายเลข 4264332
รบกวนช่วยตีความหมายบนเซียมซีให้ด้วยนะคะ
ใบที่ 7 เบอร์ 7 ซูเหลียงหนีภัย อุปสรรค สาหัส สากรรจ์นัก ถอยสักพัก จักงาม ตามวิถี ไปต่างแดน ทำงานใหม่ ไม่สู้ดี ไกลหมื่นลี้ พรากจากถิ่น ไม่บินคืน มีแพลนอยากไปทำงานต่างประเทศค่
สมาชิกหมายเลข 7993113
ช่วยแปลความหมายเซียมซีให้หน่อยค่าา ขอบคุณค่ะ
ใบที่ห้าว่าไว้ในอักษร ไม่มีใครทำร้ายขจายจร อย่าทุกร้อนไปเลยไม่เคยการ ถ้าแม้นรักมักได้ควายของเขา ม้าของเราต้องพรากจากสถาน ถ้าคบคนผู้ใดให้ดูการ ถือโบราณแบบเก่าอย่าเบาความ แม้นถามหาเนื้อคู่ว่าอยู่ไกล ยัง
สมาชิกหมายเลข 2119044
รับแปลความหมายใบเซียมซี ฟรีค่ะ By Jibzy
เหตุเกิดจากมีสมาชิกท่านหนึ่งไปเห็นเราแปลความหมายของใบเซียมซีในกระทู้พันทิปเลยตามไปทักในไลน์ส่วนตัวให้ช่วยแปลใบเซียมซีให้หน่อย ประกอบกับมีคนชอบเอาใบเซียมซีมาถามด้วยอาชีพเราด้วยแหละ เลยคิดว่าน่าจะตั้งให
สมาชิกหมายเลข 5650909
ตอนท้ายของเพลง Kate wo Matsu ความทรงจำในสายลม สื่อถึงอะไรได้บ้าง
หลายๆ ท่านคงได้ชม MV เพลง Kaze wo Matsu ความทรงจำในสายลม เพลงจบการศึกษาของน้องๆ CGM48 รุ่นที่ 1 ซึ่งคหสต. มองว่าดีงามมากครับ MV สวย คอสตูมสวย เพลงแปลค่อนข้างดี กำเมืองกลับมาอีกรอบ (และอยากให้มาเรื่อยๆ
สมาชิกหมายเลข 4398378
แปลเซียมซีไห้หน่อยค่ะ
ใบที่ยี่สิบเอ็ดอย่าพะวังนึกกังขา เปรียบเหมือนเรานั่งอยู่ในนาวา แล้วแล่นฝ่าคลื่นลมระบมไป อันโชคลาภนั้นหนายังว่าขัด ยังอึดอัดมิเห็นหนทางได้ รออีกหน่อยจะสุขสนุกใจ คงรวยใหญ่ยิ่งเกษมเปรมปรีดี ถามคนเจ็บว่าห
สมาชิกหมายเลข 4479439
ความหมายเซียมซีนี้ หมายถึง….?
เป็นคนไม่ค่อยเสี่ยงเซียมซี เลยแปลความหมายไม่ค่อยเข้าใจค่ะ รบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปล หรือตีความให้ที ได้สั้ยคะ เลขที่3 สมปองรัก สมัครสมาน ใยสวาทมิรู้ขาดมั่นสัมพันธ์ เกษมสันต์ในมุ้งทองผ่องแผ้วเอย ขอบพระ
สมาชิกหมายเลข 5573973
รบกวนแปลเซียมซีนี้ให้หน่อยค่ะ
ใบที่สองตกยามจะแล่นลม สิงหาคมกันย์ตุลาอาษาใหญ่ แม้ไม่มีเงินทองเนืองนองไป ชื่อเสียงไซร้จะเลืองลือระบือขจร
สมาชิกหมายเลข 7309414
ช่วยแปลคำทำนายเซียมซีหน่อยค่ะ
ยี่สิบเจ็ดเสร็จสมอารมณ์หมาย เปรียบดังต้นพฤกษาเวลาตาย ต้องขาดสายน้ำค้างในกลางคืน ถ้าใบอ่อนแตกได้จริงทุกกิ่งก้าน ควนคิดไว้บ้างจะยั่งยืน ถามคนเจ็บว่าหายคลายจากเคราะห์ โดยเฉพาะผู้อุปถัมภ์นำสุขสันต์ โชคลาภ
สมาชิกหมายเลข 7439033
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ดูดวง
ดูดวงไพ่ยิปซี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ
เป็นขุนนางนั้นไซร้จะดีกว่า
สบโชคงามยามดีมีลาภา
หากคิดค่าตั๋วเงินเล่นเห็นจะดี"
ส่วนตัวตีความได้แค่สองบรรทัดล่าง
น่าจะหมายถึงช่วงนี้จะมีโชคลาภเข้ามาจากการเสี่ยงโชคอะไรสักอย่าง แต่ไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั๊ย
รบกวนแปลให้ด้วยนะคะ