หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
On no account should you walk home on your own
อันนี้แปลว่าไรครับ แล้วโครงสร้างประโยคเป็นยังไงครับขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
On your feet before I you up so bad you never walk again. There they are, boys. The Human Charm Bracelet. That's five cigarettes on Fat-Ass. Any takers?
สมาชิกหมายเลข 6093288
You’re on your own, Kid
เป็นเพลงของ Talyor Swift ที่มีความหมายดีมากๆกับทุกคนรวมถึงเราด้วย “You’re own your own kid, you always have been” ประโยคนี้คงการบ่งบอกว่า เทออยู่คนเดียวแล้วนะ เ
สมาชิกหมายเลข 7516302
อยากทราบครับว่า ติดตั้ง parallels ใน mac ไม่ได้แล้วขึ้นว่า
parallels desktop cannot be installed because there is a non-root user account with the uid 0 in your system. ต้องแก้ยังไงครับ รบกวนพี่ๆทุกคนด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 7645913
รบกวนแปลประโยคภาษาอังกฤษด้วยครับ
คือผมไม่แน่ใจความหมายประโยคภาษาอังกฤษตามนี้ Our books show that the balance on your account was as follows: Due by us to you 5000 THB หมายถึงอะไรครับ รบกวนด้วยจ
ปัณณะ
ช่วยแปลเพลงของ JackandJack หน่อยค่า
คือเพลงอื่นแปลได้หมดค่ะ ยกเว้น "California" แปลได้นิดเดียวเองอยากรู้ทั้งเพลงอ่ะค่ะเก่งอิ้งมาช่วยแปลให้หน่อยน้า https://www.youtube.com/watch?v=UcYvYtg
สมาชิกหมายเลข 2996538
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลได้หน่อยค่ะ (amazon)
Hello from Amazon.com. We are writing because it has come to our attention that you are operating multiple merchant accounts. This activity is in violation of o
VI6IU_7777
Facebook โดนบล็อค แบบนี้ทำยังไงดีคะ
Your account has been temporarily locked We’ve detected suspicious activity on your Facebook account and have temporarily locked it as a security precaution. It
สมาชิกหมายเลข 2265413
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้ทีค่ะ
พอดีเราสั่งของจากอเมริกา แล้วเขาตอบเมลล์มาแบบนี้ค่ะ (คือยูเซอร์เราโดนบล็อก แล้วเขาหักเงินไปแล้วหลังจากซื้อของ คือเราสงสัยว่าเขาจะคืนเงินให้ หรือจะส่งของให้ค่ะ เ
น้องข้าวโพดน้อย
Account ใน ebay คือไร?
คือ สั่งซื้อสินค้าใน ebay จำนวนมากเป็นครั้งแรก ร้านค้าถาม account ของเรา เพื่อจะส่ง invoice มาให้ account คือ user id ใช่หรือเปล่า? ปล.สั่งซื้อปกติไม่ได้เพราะจำ
สมาชิกหมายเลข 3919686
Facebook ถูกเปลี่ยนอีเมลเอง
พอดีว่าจู่ๆเฟสผมมันก็แจ้งเตือนว่ามีคนพยายามเข้าบัญชีผม แล้วก็ล็อคเฟสไว้เพื่อความปลอดภัยอะไรสักอย่าง ละต่อมาเฟสผมก็โดนเปลี่ยนอีเมลเอง เบอร์โทรศัพท์ที่ผูกไว้กับเฟ
สมาชิกหมายเลข 7401097
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 4
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
อันนี้แปลว่าไรครับ แล้วโครงสร้างประโยคเป็นยังไงครับขอบคุณครับ