หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชวนฟัง OST.W Please Say Something, Even Though It is a Lie เวอร์ชั่นไทย
กระทู้สนทนา
ซีรีส์เกาหลี
W (ซีรีส์)
การร้อง
แฮ่ ขอพื้นที่ฝากงานหน่อยค่ะ อยากให้ลองฟังกัน (เสียงได้ไม่เท่าต้นฉบับหรอกแต่มาด้วยใจ!! จริงๆ ฮ่าาา)
อันนี้แต่งเนื้อตามคำแปลภาษาอังกฤษ เพราะอ่านเกาไม่ออก 5555
ติชมกันได้น้า เอาไปร้องตามก็ได้ ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[M/V] Park Boram - Please say something even though it is a lie (W OST.)
https://www.youtube.com/watch?v=elPmYH6g-zc
นากากาฉิ
เพลง Ost.W Two World
เพลง : 내가 너에게 가든 네가 나에게 오든 Where Are U ศิลปิน : JUNG Joon Young เพลง : 환상 속의 그대 In the Illusion ศิลปิน : Basick & INKY เพลง : 거짓말이라도 해줘요 Please Say Something, Even Though Is a Lie ศิลปิน : Park
สมาชิกหมายเลข 2924325
"ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดคล้าย ๆ ภาษาไทยเลยคือ 📌 “I don’t know where to put myself.” (ฉันไม่รู้จะเอาตัวเองไปไว้ไหนเลย) ความหมายก็คือ I feel so embarrassed. (ฉันรู้สึกอายมาก ๆ) คนไทยไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[K-POP] มาแชร์กันว่า 5 เพลงไหน ที่คุณฟังบ่อยที่สุดในช่วงนี้
สำหรับเรา 5 เพลงนี้ฟังบ่อยที่สุด (ไม่เรียงลำดับ) 1. BLACKPINK - WHISTLE 2. BLACKPINK - BOOMBAYAH 3. Girls' Generation - Sailing (0805) 4. Park Bo Ram - Please say something, even though it is a
สมาชิกหมายเลข 1441915
I will translate for you for free ~ ฉันจะแปลให้คุณฟรี
Hi everybody, my name is Bird. I am a Singaporean who has been living here in Thailand for many years. I have been to many places here and from my observations, many small businesses need help with tr
สมาชิกหมายเลข 6067007
กวีนิรนาม เก่ามาก แต่ไม่เคยล้าสมัย อ่านง่าย เข้าใจง่าย ไม่ต้องแปล
DEAR MOM, I went to this party mom I remembered what you said You told me not to drink mom So I drank so
สมาชิกหมายเลข 7924447
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซีรีส์เกาหลี
W (ซีรีส์)
การร้อง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชวนฟัง OST.W Please Say Something, Even Though It is a Lie เวอร์ชั่นไทย
อันนี้แต่งเนื้อตามคำแปลภาษาอังกฤษ เพราะอ่านเกาไม่ออก 5555
ติชมกันได้น้า เอาไปร้องตามก็ได้ ขอบคุณมากค่ะ