หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Blank shock จะแปลให้เป็นคำไทยอย่างไรดี?
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
หนังสือนิยาย
นิยายหลายเรื่องมักจะบรรยายตัวละครด้วยคำนี้ จะแปลตรงตัวว่า รู้สึกช็อคสุดขีด หรือรู้สึกตะลึงงันอย่างที่สุด หรือรู้สึกช็อคแบบว่างเปล่า (?) ติดตรงคำขยายคือ blank ว่าจะขยายให้ความรู้สึกช็อคเป็นอย่างไร ? จะมีการบรรยายคำนี้เป็นคำไทยชัดเจนไหมครับ
เช่น He sat on the hood, his face in blank shock as he stared at the ground. เขาทรุดลงนั่งที่ฝากระโปรงรถ ใบหน้าอยู่ในสภาพตะลึงงันสุดขีดเมื่อก้มจ้องมองที่พื้นดิน
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
He said dryly แปลว่าอะไรครับ
อ่านนิยายภาษาอังกฤษแล้วเจอบ่อยครับ แต่ไม่รู้ว่าควรแปลว่าอะไรดี อารมณ์แบบ “............” he said dryly.
สมาชิกหมายเลข 8067409
อ่าน inferno ของ แดนบราวน์ ไม่รู้ศัพท์เยอะมาก
อ่านไปได้ 130 หน้าละครับ ไม่เปิดหมดได้ไหม พอรู้เรื่องคร่าวๆ แต่เกร็ดพวกความรู้ที่เขาใส่เข้ามา แทบจะไม่ค่อยรู้เรื่องเลย เช่น การบรรยายภาพ หรือวรรณกรรม พวกนี้ bla
Madarao
ช่วยเลือกชื่อเรื่องนิยายหน่อยค่ะ หรือแนะนำกันมาได้เหมือนกันค่ะ
คือเราจะแต่งนิยายค่ะ เป็นนิยายสั้นไม่ยาวมาก ในแอป รอร. เป็นกึ่งแชทกึ่งบรรยายค่ะ เนื้อเรื่องจะแนวๆดราม่าหน่อย ตัวละครไม่สมหวัง เป็นแฟนเก่ากัน รีเทินมาหากันแล้วก็
สมาชิกหมายเลข 8293091
รีวิวนิยายแนวทะลุมิติ ผู้บำเพ็ญ
การแต่งงานครั้งนี้จะทําให้เขาแข็งแกร่งขึ้นตามพลังของคู่บําเพ็ญ กําลังมองหานิยายสนุก ๆ อ่านกันอยู่ใช่มั้ยคะ? อยากแนะนํานิยายเรื่องนี้ วิถีเซียนไร้ขีดจํากัด : ระบ
สมาชิกหมายเลข 9282318
รบกวนสอบถามเรื่องการแปลภาษาอังกฤษหน่อยครับ
in the light of the growing bright dawn grey in the distant horizon, seemingly a faint trace of purple qi flashed. แสงแรกสีเทาสลั่วๆที่สุดขอบฟ้า ดูเหมือน เป็นล่
สมาชิกหมายเลข 1790807
นิยายจีนเรื่องเทพธิดาขนมหวาน ควรไปต่อหรือพอแค่นี้
อ่านเรื่องย่อมาแล้วดึงดูดมากค่ะ ชอบความทำขนมเลี้ยงชีพแบบนี้ แต่พอเริ่มอ่านแล้วรู้สึกไม่ประทับใจ มีข้อติเยอะมาก อย่างแรกการแปล เรารู้สึกว่าตั้งแต่อ่านนิยายแปลมาเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
สปอยนิยาย Fate strange Fake ทีเน่ เชลค์ กับ ราชาวีรชน กิลกาเมช
สปอย จากมุมมองของตัวละครจากนิยาย fate strange fake เล่มที่ 1 - 9 มาสเตอร์ ทีเน่ เชลค์ กับ เซอร์วอนท์ เฟค อาเชอร์ ราชาวีรชน กิลกาเมช เนื่องจากเรายึดนิยายเป็นหลัก
สมาชิกหมายเลข 9003004
คิดยังไงกับนิยายแชทที่มีบทสนทนาตัวละคร
สวัสดีค่ะ เราเป็นนักเขียนนิยายนะคะ เราเป็นคนที่ชอบแต่งนิยายแชทมากๆค่ะเพราะรู้สึกสะดวกกว่าบรรยายและตอบโจทย์กับคนที่ใช้บทสนทนาล้วนๆในการดำเนินเนื้อเรื่องแบบเราด้ว
สมาชิกหมายเลข 9120557
รีวินิยายแนวแฟนตาซีลึกลับ ดูดวง
เพื่อจะยืดอายุขัยของตัวเอง เธอจึงต้องสะสมบุญกุศลโดยการช่วยคน ผ่านการไลฟ์สดดูดวง หากใครกําลังอยากอ่านนิยายแนวสืบสวนแต่ก็อยากอ่านเรื่องราวลึกลับเช่นกัน งั้นก็ลองอ
สมาชิกหมายเลข 9282318
แนะนำนิยายจีนนางเอกเก่งมีพลังวิเศษหรือวรยุทธให้หน่อยค่ะ
อยากอ่านนิยายแฟนตาซีที่กึ่งๆเทพเซียนค่ะ ประมาณว่านางเอกเป็นเทพลงมาเกิดใหม่แล้วมีพลังติดตัว เป็นเซียนปลอมตัวเป็นมนุษย์หรือไม่ก็นางเอกเป็นมนุษย์แต่มีพลังวิเศษ ที่
สมาชิกหมายเลข 6190534
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
หนังสือนิยาย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Blank shock จะแปลให้เป็นคำไทยอย่างไรดี?
เช่น He sat on the hood, his face in blank shock as he stared at the ground. เขาทรุดลงนั่งที่ฝากระโปรงรถ ใบหน้าอยู่ในสภาพตะลึงงันสุดขีดเมื่อก้มจ้องมองที่พื้นดิน