หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไม่เข้าใจよりอยากขอให้พี่ๆช่วยแนะนำหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
タイのバンコクで6日、道路より高い所につくった高架鉄道の運転が始まりました。
タイは日本より暑いため、エアコンは日本の電車より力を強くしています。
よりแปลเหมือนกันไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คอมเม้นแฟนบอลยุ่น หลังเจเปิดตัวกับ ส.ซับโปโร
COMMENT ล่าสุด!! “แฟนบอลญี่ปุ่น” หลังเห็น “เมสซี่เจ” เปิดตัวที่สโมสร “ซัปโปโร” タイは東南アジアで一番レベル高いだろ。 レコンビンより期待できるんじゃ。 ประเทศไทยนั้นมีระดับที่สูงที่สุดในอาเซียน เราน่
สมาชิกหมายเลข 1612042
คนญี่ปุ่นมองมาเลย์ มาเลย์ไม่ได้สวยหรูอย่างที่คิค (มีเปรียบไทยด้วยนะ)
ออกตัวก่อนว่าไม่ใช่นักแปลมืออาชีพ แต่เป็นคนชอบอ่านๆโน่นนี่ ตามอินเตอร์เน็ต โดยเฉพาะความรู้สึกนึกคิดของคนต่างชาติที่มองประเทศไทยอย่างไร เราไม่จำเป็นว่าเราจะต้องต่อต้านเมื่อเขาว่า หรือ ยินดีเมื่อเขาชม
YoshiDa_Bangkok
สื่อออนไลน์ญี่ปุ่นตีข่าว”แฟนบอลญี่ปุ่นจับตามองการแข่งขัน King’s Cup ของไทย”
anngle.org (อ่านว่าแองเกิ้ล)นิตยสารออนไลน์ 2 ภาษา ที่แนะนำข้อมูลข่าวสารอัพเดทเรื่องราวต่างๆเกี่ยวกับญี่ปุ่น และไทยได้เผยแพร่ บทความล่าสุดเกี่ยวกับ การที่ฟุตบอลทีมชาติจะใช้การแข่งขันในรายการ King&rsquo
หมีหม่ำแกงส้ม
คนไทย
きゃりーぱみゅぱみゅが頭に「タイのあれ」を乗っけてタイのネットが炎上!? きゃりーぱみゅぱみゅがバンコクでのコンサートツアーでタイのあれを被ったことが話題になっていました。ネットが炎上とニュースになっていましたが、あまり炎上していないタイ人の反応をまとめました。日本の歌手きゃりーぱみゅぱみゅがチャダーを頭に被ってコンサートに登場しネットが炎上!日本のカワイイ系アーティストきゃりーぱみゅぱみゅがタイ
สมาชิกหมายเลข 1565530
ไทยงานเข้าไหม? คนญี่ปุ่นแฉ......
#TravelNews : นทท.ญี่ปุ่นแชร์เรื่องพีค ! โดนทัวร์ไทยบังคับซื้อแหวน เหตุ : เอาไปขาย ได้ราคาดีกว่าแหวนที่สามีให้ . กลายเป็นเรื่องราวที่ถูกพูดถึงบนโลกออนไลน์ หลังผู้ใช้ X ชาวญี่ปุ่นรายหนึ่งออกมาเล่าประสบ
สมาชิกหมายเลข 9293738
ความในใจของชาวต่างชาติที่รักในเมืองไทย เกี่ยวกับ taxi
世界一マナーの悪いタイのタクシー นิสัยแย่ที่สุดของแท๊กซี่เมืองไทย タイ人のみなさんに怒られることを覚悟していいます。 ผมไม่อยากจะพูดนะครับ แต่ผมก็ต้องพูด タイのタクシーは世界の中でも類をみないほど最低です。 แท๊กซี่เมืองไทยแย่ที่สุดในโลก 自分は仕事の都合上よくタクシーを利用しますが ผมใช้
หน้ากากกระจก
<<< แปลสัมภาษณ์ เจมส์ จิรายุ จากสื่อในญี่ปุ่น >>>
เครดิตข่าวจาก http://www.tvgroove.com/sm/special/article/ctg/164/tid/435.html タイの若き国民的スーパースター、ジェームス・ジラユ来日インタビュー! 実は昔から日本のマンガが大好き ขอบคุณคำแปลจาก JamesJi United
สมาชิกหมายเลข 1063039
10 คนไทยถูกจับในที่ทำงานร้านค้าของคนญี่ปุ่น
日本に連れてきたタイ人の女を風俗店で働かせる 10人逮捕 タイから日本に連れてきたタイ人の女を、風俗店で働かせていた疑いで、10人が警視庁に逮捕された。 出入国管理法違反の疑いで逮捕された日本人ブローカー・森田俊哉容疑者(49)と、タイ人で風俗店経営のスズキ・キティカ容疑者(44)ら10人は、タイから連れてきたタイ人の女3人に、不正に在留資格を取得させ、新宿区内のスズキ容疑者の風俗店で働かせてい
nekke
แท๊กซี่ไทยกำลังจะดังอีกแล้ว (ดังแบบเสียๆ)
CREDIT : KOKI AKI ขอขอบคุณคนแปลด้วยนะครับ นี่คือสิ่งที่คุณ Koki Aki พบเมื่อเดินทางมาประเทศไทยครับ เป็นปัญหาที่คนไทยไม่เจอ(แต่เจอปัญหาอื่นแทน เช่นโบกไม่ไป พาอ้อมโลก ลวนลาม โดนจี้ ข่มขืน ขับเร็ว โดนปาด
B.line
COMMENTs แฟนวอลเลย์ญี่ปุ่น “ขอโทษคนไทย และยอมรับไทยเก่งกว่าญี่ปุ่น”
บทความแปลนี้ไม่ได้แปลจากผู้ที่เชียวชาญทางภาษาโดยตรงแต่เป็นเพียงการแปลจากโปรแกรมอัตโนมัติดังนั้นจึงอาจจะไม่ถูกต้องและครบถ้วนทั้งหมดดังนั้นผู้อ่านควรใช้วิจารณญาณในการอ่านและหากผิดพลาดประการใดต้องขออภัยม
หมีหม่ำแกงส้ม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไม่เข้าใจよりอยากขอให้พี่ๆช่วยแนะนำหน่อยครับ
タイは日本より暑いため、エアコンは日本の電車より力を強くしています。
よりแปลเหมือนกันไหมครับ