หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า cast game หรือ caster ในต่างชาติเขาจะเข้าใจว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เกม
คำนี้มีความหมายว่าอะไร มาจากใหน
castgame หรือ caster
เราได้มาจากใหนคำนี้
เขาจะเข้าใจเหมือนเราใหมอ่ะครับ
caster แปลว่า ล้อ -..-
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
cast game คำนี้มีความหมายว่าไงหรอครับ ทำไมถึงใช้คำนี้เยอะจัง
ไม่รู้สิครับ การที่มานั่งเล่นเกมส์ตั้งแต่ต้นจนจบลง youtube ให้คนอื่นดู นี่ผมเห็นแต่ฝรั่งใช้คำจำพวก gameplay / walkthrough มากกว่านะครับ ผมไม่ได้เก่งอังกฤษหรอกนะ
สมาชิกหมายเลข 1726567
ความหมายของ แคสเกมคือไร แคสเตอร์คือไร ใครคิดคำพวกนี้?
ความหมายของ แคสเกมคือไร แคสเตอร์คือไร ใครคิดคำพวกนี้ แปลตรงตัวแปลว่าอะไร แล้วทำไมต้องแคสเกม เรียกยังกะคัดเลือกนักแสดง ปล.ขออนุญาติแท็กห้องการ์ตูนอนิเมะนะเพราะเห
สมาชิกหมายเลข 3146313
แคสเตอร์ กับ เกมเมอร์ ต่างกันอย่างไร?
ตามคำถามเลยครับ ผมสงสัยมานานแล้วและไม่รู้ว่าใครเป็นคนนิยามคำว่า แคสเตอร์ ทั้งๆที่สมัยพวกผมดูพวกเล่นเกมก็เรียกกันว่า เกมเมอร์มาตลอด
สมาชิกหมายเลข 2924382
ทำไมนักแคสเกมเมืองไทย แปลภาษาอังกฤษในเกมเป็นไทยได้เร็วจังเลยครับ
เขาฝึกยังไงให้แปลได้เร็ว อย่างกับล่าม เล่นไปด้วย แปลไปด้วย หรือว่าเขาเล่นเสร็จ แล้วค่อยมาแปลและอัดเสียงใส่คลิปทีหลัง ??
สมาชิกหมายเลข 789736
มาทำความรู้จักกับ นักแคสเกม หรือ เกมแคสเตอร์ไทย กันครับ
การแคสเกม (ในต่างประเทศมักจะเรียกว่า Walkthrough หรือ Playthrough) ถือเป็นอีกหนึ่งทางเลือกของเกมเมอร์หรือคนทั่วไปที่อาจจะไม่มีต้นทุนในการอัพเกรดPC ซื้อเครื่องCo
ล้อกันเล่นใช่มั๊ยเนี่ย
เคยนึกว่า จินยอง มาจากภาษาจีนกลางว่า จินหยง (กิมย้ง) เพิ่งมานึกได้ว่า แซ่กิม = แซ่คิม และ แซ่จิน = แซ่เฉิน
สรุปแล้ว คำว่า จินยอง เป็นเพียงการเล่นคำให้พ้องเสียงกับคำว่า จินหยง รึเปล่าคะ หรือในภาษาเกาหลีแปลว่าอะไร พอจะทราบที่มาของการตั้งชื่อนี้ไหมคะ ว่าแต่คุณ จินยอง เข
อวัยวะชิ้นนั้น
คำว่า "แม่ออก" ของภาษาไทยในแต่ละท้องถิ่นแปลว่าอะไร
ยายจากเมืองเหวินซาน (文山市) ฝากเจ้าของกระทู้ถามชาวพันทิปว่า "แม่ออก" แปลว่าอะไร เพราะว่าหลังจากที่ยายเปลี่ยนจากนับถือศาสนาหมอ (麽教) ไปนับถือศาสนาพุทธนิกา
สมาชิกหมายเลข 1011898
king the land เพื่อนๆพอจะรู้ชื่อคนแปลซับไทยไหมครับ
เดาว่าอายุคนแปล น่าจะ35+ เรื่องนี้ถือว่าแปลได้เยี่ยมทีเดียว คำที่แปลตรงความหมายได้ระดับกับสีหน้าของผู้แสดงดีทีเดียว
turbo_vtec
Doing it what does it get you? แปลว่าอะไร
เราคุยกับเพื่อนต่างชาติเกี่ยวกับแพลนเรียนต่อ แล้วเขาถามมาว่า Doing it what does it get you? เขาหมายถึงอะไรหรอค่ะ ตอนแรกเราแปลประมาณว่าทำแล้วได้อะไร หรือมันให้อะ
สมาชิกหมายเลข 6048889
จิต วิญญาณ มโน แตกต่างกันอย่างไร???
จิต วิญญาณ มโน แตกต่างกันอย่างไร??? บรรยายโดย สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก บัดนี้ จักแสดงธรรมะเป็นเครื่องอบรมในการปฏิบัติอบรมจิต ในเบื้อ
สมาชิกหมายเลข 2748147
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เกม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 10
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า cast game หรือ caster ในต่างชาติเขาจะเข้าใจว่าอะไรครับ
castgame หรือ caster
เราได้มาจากใหนคำนี้
เขาจะเข้าใจเหมือนเราใหมอ่ะครับ
caster แปลว่า ล้อ -..-