สอบถามเรื่องการถอดรองเท้าก่อนเข้าโบสถ์ค่ะ (ป้ายภาษาอังกฤษ)

เมื่อหลายเดือนก่อนไปไหว้พระ 9 วัดมา จำชื่อวัดไม่ได้นะคะ แค่มีถุงพลาสติกสีฟ้าให้นักท่องเที่ยวใส่รองเท้า
มีป้ายเขียนว่า Please take off your shoes. Put in the bag แบบนี้



อยากทราบว่าพอเอารองเท้าใส่ถุงแล้วเราก็ถือถุงเดินเข้าไปไหว้พระข้างในเหรอคะ เพราะป้ายไม่ได้บอกไว้ จขกท.ก็จำไม่ได้ซะด้วย
ว่าคนส่วนใหญ่เค้าเอาเข้าไป หรือวางไว้ข้างนอก แต่เข้าใจว่าถึงถอดแต่ถือเข้าไปมันก็ดูไม่เหมาะสมอยู่ดี แถมเกะกะด้วย

แต่ถ้าใส่ถุงแล้ววางไว้ข้างนอก มันก็ไม่ทำให้ขโมยยากเลยนะคะ หรือว่าแค่กลัวรองเท้าวางเยอะๆแล้วสลับข้าง เลยต้องให้ใส่ถุง

เป้าหมายของป้ายนี้คืออะไรแน่ แล้วต้องการให้นักท่องเที่ยวปฏิบัติอย่างไรคะ ถือไปหรือวางไว้เหมือนเดิม ขอความเห็นหน่อยค่ะ

ขอบคุณจ้า

ปล. จริงๆกำลังทำโปรเจคการแปลอยู่ ถ้ามีนักแปลเข้ามาอ่าน ขอความรู้หน่อยนะคะ
คือถ้านักท่องเที่ยวต้องถือเข้าไป เรากะแปลใหม่ว่า Please take off your shoes, put in the bag and carry them inside. คือเพิ่ม information เข้าไปให้มันเคลียร์ขึ้น แต่ก็แบบเยื่นเย้อรึเปล่าคะแบบนี้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่