ใครใจดี แปลเมนูบุฟเฟ่ต์ภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยค่ะ

พอดีอยากทานบุฟเฟ่ต์ใกล้ๆที่พัก แต่ว่าไม่มีภาษาอังกฤษเลยจ้า อยากทานมากแต่ไม่รู้ว่าจะสั่งยังไง แล้วก็ไม่รู้ว่าอะไรเป็นเนื้ออะไรยังไงด้วย รบกวนผู้รู้ช่วยแปลให้ทีนะคะ ขอบคุณมากๆค่า

อยากทานในส่วนของ KENRAN ค่ะ



ซูมรูปเมนูให้ดูค่ะ









ขอบคุณมากค่ะ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 7
ลองเทียบหัวข้อดูนะครับ แยกไว้เป็นเซตๆ แล้วไปเทียบกับเมนูในการสั่ง บางเมนูไม่มีในไทยเลยต้องแปลเทียบเอาตามความเข้าใจ -*- 555 ถ้านึกไม่ออก ก็เอาคำไปหาดูรูปในกูเกิ้ลแล้วจะเห็นภาพมากขึ้น อาจจะไม่ถูกแบบเป๊ะๆ

ชุดเค็นรัน รวมขนมหวาน  ราคารวมภาษี  ชาย 3758 / หญิง 3974 เยน
飲み放題 (โนมิโฮได) เครื่องดื่มบุฟเฟต์ แบ่งออกเป็น
บุฟเฟต์เครื่องดื่มทุกชนิดในเมนู 90 นาที (1490 เยน) / 120 นาที (1922 เยน) ราคารวมภาษี
บุฟเฟต์เครื่องดื่มไร้แอลกฮออล์ 90 นาที (950 เยน) / 120 นาที (1168 เยน) ราคารวมภาษี
ส่วนป้ายน้ำสีฟ้าราคาสำหรับเด็กน้อย

特典: สิทธิพิเศษ เมื่อทานบุฟเฟต์พร้อมกับสั่งบุฟเฟต์เครื่องดื่มแบบ 120 นาที ทางร้านจะขายเวลา last order สั่งอาหารให้เป็น 120 นาที จากปรกติ 90 นาที – ลองเช็คดู


特製塩だれ เนื้อหมักเกลือชุดพิเศษ

中落ちカルビ –เนื้อคารูบิสัน (เนื้อซี่โครงติดไขมัน)
落とし牛タン – ลิ้นวัวแล่แผ่น
ハラミ – ฮารามิ (เนื้อบังลม)
豚カルビ – เนื้อหมูคารูบิสัน
豚トロ – สันคอหมู
ヤゲン軟骨 – เนื้อไก่ติดกระดูกอ่อน (ยาเก็น)
センマイ – ผ้าขี้ริ้ววัว
コリコリホリモン -มันหมู (มันหมูติดเนื้อนิดเดียว...บอกไม่ถูก 55)


厚切り焼肉 -เนื้อย่างหนานุ่ม (นุ่มเปล่าไม่รู้แต่จะเป็นเนื้อหั่นชิ้นหนาๆ)

厚切り塩豚カルビ – เนื้อติดซี่โครงหนา
じゃんじゃかロース枚切り-เนื้อใบพายแล่ชิ้น
ダイヤモンドcutハラミ – (เนื้อบังลมไดมอนด์คัท คือไร -*- ตามภาพ คือ หั่นแบบเนื้อแดดเดียวแต่หั่นไม่ขาด ทำเป็นริ้วงามๆ โชว์สกิล 555)
じゃばらカルビ – เนื้อซี่โครงส่วนปลาย (Short Ribs)
壺漬け国産カルビ (ทสึโบะทสึเกะ โคคุซันคารูบิ) –  เนื้อซี่โครงคารูบิหมักในไหสูตรดั้งเดิม (จนปัญญาจะแปล 555 แต่หมักไห บางทีจะใส่ไหมาเวอร์ๆ)

塩焼き - เมนูหมักเกลือ

タン塩焼き -ลิ้นหมู
ぬぎタン塩焼き- ลิ้นหมูโรยหอมซอย
牛バラカルビ – เนื้อวัวซี่โครงส่วนท้อง
牛タンぬぎ –ลิ้นวัวโรยหอมซอย
豚カルビ – เนื้อหมูคารูบิสัน
豚トロ – สันคอหมู
鶏もも塩焼き – สะโพกไก่
国産大トロホリモン -มันไก่ติดเนื้อญี่ปุ่น (บอกไม่ถูก คนญี่ปุ่นชอบกินกับเบียร์ เนื้อมันๆ คล้ายเนื้อตรงตูดไก่ -*-)

醤油たれ – เนื้อหมักซอสโชยุ...
牛バラカルビ – เนื้อวัวซี่โครงส่วนท้อง
国産牛カルビ – เนื้อวัวซี่โครงญี่ปุ่น (เนื้อในประเทศ)
中落ちカルビ – เนื้อคารูบิสัน (เนื้อซี่โครงติดไขมัน)
角切りカルビ– เนื้อคารูบิสัน (หั่นลูกเต๋า)
ロース -เนื้อสันนอก
ハラミ – ฮารามิ (เนื้อบังลม)
豚カルビ – เนื้อหมูคารูบิสัน
鶏もも – สะโพกไก่
鶏せせり -คอไก่

こってり味噌だれ -หมักซอสมิโซะเข้มข้น

国産大トロホリモン -มันไก่ติดเนื้อญี่ปุ่น
コリコリホリモン -มันหมู
センマイ – ผ้าขี้ริ้ววัว
牛レバー ตับวัว

焼き物 ของปิ้งย่างอื่นๆ
ウインナー ไส้กรอกเวียนนา 2 แท่งต่อเซต (น่าจะใช่ -*-)
たっぷりチーズ ウインナーไส้กรอกเวียนนาสอดไส้ชีส 3 แท่งต่อเซต
72時間熟成ウインナーแปลโง่ๆ คือ ไส้กรอกเวียนนา 72 ชั่วโมง 1 แท่งต่อเซต (งงว่าใช่เปล่า น่าจะเป็นไส้หรอกรมควันด้วยอุณภูมิ 72 องศา ตามาตรฐานไส้หรอกเวียนา)
野菜盛り合わせ – ผักรวม

海鮮― ของทะเล
イカの一夜干し –ปลาหมึก (อิกะ)
海老- กุ้งย่างเกลือ (เอบิ)


ぬぎ醤油たれ (壺漬け = เนื้อหมักซอสโซยุโรยหัวหอม ใส่ไหมาเสิร์ฟ)

壺漬け牛バラカルビ – เนื้อวัวซี่โครงส่วนท้อง
壺漬け中落ちカルビ – เนื้อคารูบิสัน (เนื้อซี่โครงติดไขมัน)
壺漬けロース -เนื้อสันนอก
壺漬けハラミ – ฮารามิ (เนื้อบังลม)
壺漬け豚カルビ – เนื้อหมูคารูบิสัน
壺漬け豚トロ – สันคอหมู
壺漬け国産じゃばらカルビ – เนื้อซี่โครงส่วนปลาย (เนื้อญี่ปุ่น-Short Ribs)

はらみ – ฮารามิ (เนื้อบังลม)

ハラミ – ฮารามิ (เนื้อบังลม)
壺漬けハラミ – ฮารามิหมักไห (เนื้อบังลม)
塩だれ壺漬けハラミ – ฮารามิหมักเกลือ (เนื้อบังลม)


スープ ซุป
あっさり ワカメスープ – ซุปสาหร่ายวากาเมะ
玉子と野菜のスープ – ซุปผักใส่ไข่ (แกงจืด -*-)
ユッケジャンスープ – 육개장  ซุปเนื้อยุคเกจัง แบบเกาหลี ใส่เนื้อวัว วุ้นเส้น เผ็ดนิดๆ

メの麺 รายการบะหมี่ ราเม็ง

韓国風冷麺 – หมี่เย็นเกาหลี
旨辛ユッケジャンスープうどん -อุด้งยุคเกจังเผ็ดแซ่บ (อุมะคาระ)
.... 香る和風うどん – อุด้งญี่ปุ่น (กลิ่น ??? มองคันจิไม่ชัด แต่น่าจะเป็นพวกกลิ่นปลาแห้ง -*-)

キムチ - คิมุฉิ (เมนูกิมจิ)
白菜 – ผักกาดขาว (ฮากุไซ)
大根 – หัวไชเท้า
きゅうり- แตงกวา
子持ちチャンジャ- กิมจิลูกปลาคอด (ปลาร้าญี่ปุ่น 55)ทร
キムチ三種盛り- กิมจิเซตรวม 3 อย่าง
キムチ四種盛り- กิมจิเซตรวม 4 อย่าง
大根ナムル-  กิมจิไชเท้าซอยแบบเกาหลี
豆もやし ナムル – ถั่วงอกหมักแบบเกาหลี
ほうれん草 –ปวยเล้งคลุกน้ำมันแบบเกาหลี  (ผักโขมก็ว่า)
ぜんまい ナムル – เฟิร์นเซนไมหมัก (หมักแบบเกาหลี)


前菜 – เซนไซ – ออร์เดิร์ฟ
チャンジャとクリームチーズ – ปลาร้าครีมชีส (ปลาคอดหมัก)
クリームチーズ de トマトバジル – สลัดมะเขือชีสโรยใบกะเพรา (Caprese Salad)


ご飯 

ข้าวสวย ขนาด ใหญ่ 大 กลาง中 เล็ก小 ( ได ชู โช)
温玉ビビンバ –พิบิมบับไข่ยางมะตูม
石焼きビビンバ –พิบิมบับกะทะร้อน
石焼きチーズビビンバ –พิบิมบับชีสกะทะร้อน
ユッケジャンクッパ  –ยุกเกจจังกุปปะ (แกงใส่ข้าว เส้นหมี่ขาว หรือเส้นบุก ไข่ พริกเผา)
白クッパ(แกงใส่ข้าว เส้นหมี่ขาว หรือเส้นบุก ไข่ ไม่ใส่พริกเผา)


サラダ – สลัด
チョレギサラダ - ผักสลัดสำหรับกินกับเนื้อย่าง
和風大根サラダ - สลัดผักกาดขาวหั่นฝอย
すりおろし野菜ドレッシングでいただく- ผักสลัด (หั่น) สำหรับกินกับน้ำสลัด
野菜で野菜食べるサラダ- ชุดสลัดผักรวม
定番! じゃんじゃかサラダ – ชุดสลัดรวมมาตรฐาน (ดูจากรูปละงง คือ ต่างอะไรกันตรงไหน -*-)
つつみ菜 – กระหล่ำ (เสริฟ์  2 ใบ)
--- ごま醤油ドレッシング--- ทานกับน้ำสลัดโชยุงา

即摘 – อาหารจานด่วน

枝豆 – เอดะมาเมะ (ถั่วแระญี่ปุ่น)
ねぎたっぷり冷奴 –เต้าหู้เย็น (ฮิยะยักโกะ) โรยหอมซอย
鍋屋のポン酢牛すじ煮込みコーンバターเนื้อตุ๋นพอนซึข้าวโพด -*-

チヂミ ― พิซซ่าเกาหลี
イカとにらのチヂミ ― พิซซ่าเกาหลีปลาหมึกกุยช่าย
旨辛 豚キムチチヂミ ― พิซซ่าเกาหลีหมูแซ่บ

食後のデザート / ドリンク ขนมหวานหลังอาหาร / เครื่องดื่ม
*お一人様につき 一品 1 คน 1 อย่าง

柚子シャーベット – เชอร์เบทส้มยูซุ
なめらかプリン –พุดดิ้ง
大人のエスプッソジェラト – เอสเปรสโซเจลาโต (สำหรับผู้ใหญ่)
抹茶アイス- ชาเขียวเย็น (มัทฉะ)
ソフトクリームーไอศกรีมซอฟต์ครีม
生チョコレートパフェ- ช็อคโกแลตพาเฟต์
苺ミルクパフェ – สตอเบอร์รีมิลค์ พาเฟต์
白桃ヨーグルト パフェーไวท์พีชโยเกิร์ต พาเฟต์


สรุปแล้วยังกับร้านคนเกาหลีมาเปิด คือ เมนูเกาหลีแทบครึ่ง 55555



 
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่