What's up?!
กระทู้แรก:
http://pantip.com/topic/35279407
ขอบอกปัญหาของผมนิดนึง คือตัดสินใจยากมากว่าจะเอาคำศัพท์ไหนมาดี เพราะไม่รู้เลยว่าแต่ละคนมีพื้นฐานภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน เลยคิดว่าจะตั้งมาตรฐานของผมให้ต่ำที่สุด อาจจะไม่ถูกใจทุกคนนะครับ คนที่เก่งแล้วก็อย่าพึ่งคิดว่าทำไมคำศัพท์ง่าย ๆ ก็ยังเอามาละ ก็ข้าม ๆ ไปนะครับสำหรับคำที่รู้แล้ว
ก่อนเริ่ม อยากบอกทุกคนว่า หลังจากที่อ่านคำศัพท์ที่ผมเอามาให้หมดเนี่ย อย่าเพิ่งหวังว่ามันจะเกิดปาฏิหาริย์ทำให้เราฟังภาษาอังกฤษและเข้าใจทุกอย่างที่ตัวละครพูดทันที มันต้องใช้เวลาด้วยนะครับ ลองเข้าไปเปิดดิกออนไลน์และฝึกฟังดูก่อนก็จะช่วยได้มาก ของแบบนี้อยู่ที่การ "ฝึก" ครับ ฝึกฟังไปบ่อย ๆ เดี๋ยวหูจะหายบอดเอง อย่าเพิ่งท้อนะครับ สู้ไว้ ผมลงทุนทำขนาดนี้เพราะอยากให้ทุกคนเก่งอังกฤษจริง ๆ
Let's roll!
1.
Vault (n.): ตู้นิรภัย, ตู้เซฟ /
branch manager (n.): ผู้จัดการสาขา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2.
Armed (adj.): ติดอาวุธ /
robbery (n.): การปล้น /
plea (n.): ข้อแก้ตัว, คำแก้ตัว /
contest (n.): คำโต้แย้ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: น้อยครั้งนักที่เราจะเจอคดีปล้นที่ผู้ต้องหาไม่ยื่นอุทธรณ์
3.
Recess (n.): ช่วงหยุดพัก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4.
Perhaps (adv.): บางที /
heed (v.) : รับฟัง /
representation (n.): ตัวแทน /
Additional time (n.): เวลาเพิ่มเติม /
consider (v.): พิจาณา /
response (n.): คำตอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5.
Retire: กลับไป (ในที่นี้ไม่แปลว่า เกษียณ) /
chamber (n.): ห้อง /
determine: ตัดสินใจ, กำหนด /
sentencing (n.): คำพิพากษา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6.
Attach (v.): ข้องเกี่ยว, พัวพัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7.
Put the book in one’s hand: ให้อำนาจกับใครสักคน /
lob (v.): ขว้าง /
grenade (n.): ระเบิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขอแก้นิดนึงตรงนี้เวโรนิก้าพูดว่า She's gonna ไม่ใช่ She'll
8. Prior (adj.): ที่มีมาก่อน, ก่อนหน้า / criminal conduct (n.): อาชญากรรม / inclined toward: โน้มเอียงไปทาง / probation (n.): ภาคทัณฑ์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. To discharge: หยิบออกมา / deadly weapon (n.): อาวุธร้ายแรง / commission (n.): การก่อเหตุ (ในทีนี้ไม่แปลว่าค่านายหน้า) / to suggest: แสดงให้เห็น / malice (n.): เจตนาร้าย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Incumbent (adj.): เป็นหน้าที่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. To incarcerate: จำคุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Counsel (n.): ทนายความ / to refrain: ละเว้น, หลีกเลี่ยง / to interrupt: แทรก, ขัดจังหวะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Penitentiary (n.): เรือนจำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Eligible (adj.): ซึ่งมีคุณสมบัติเหมาะสม / parole (n.): การพ้นโทษอย่างมีเงื่อนไขหรือทำทัณฑ์บนไว้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Talking out the side of your neck (idiom): โกหกเพื่อให้ได้ผลลัพธ์บางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Crack ho (slang): คนที่ยอมมีเซกส์เพื่อแลกกับเงินหรือยาเสพติด (แปลสั้น ๆ ว่า อีตัว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Fish (slang): เด็กใหม่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Sort of: แบบว่า, ทำนองนั้น / to roll over: ยอมแพ้, ยอมปล่อยไปตามน้ำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. If it's on your mind, it's on your mind: ถ้ามันยังอยู่ในหัวคุณ ไม่ผิดหรอกที่คุณจะคิดถึงมัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Badge (n.): ตราตำรวจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ประโยคเต็มคือ The only difference between us and them… is the badge.
21. To parachute: กระโดดร่ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. To get it wired up: มีเส้นสาย / commissary (n.): ห้องเก็บเสบียง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
โฮลเซลมีเส้นส้ายในห้องเสบียง
23. Hand out my jacket: เอาข้อมูลฉันไปบอกคนอื่น (Jacket ในที่นี้แปลเหมือนคำว่าเรซูเม่) / bust your grape: กระทืบ, อัด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
24. Everything but the kitchen (sink) (idiom): แทบจะทุก ๆ อย่างที่คิดได้/ที่คว้าได้ / snowflake (n.): เกล็ดหิมะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขออธิบายเพิ่มเติม: คนในคุกเรียกลินคอนว่า ลิงค์ เดอะ ซิงค์ (Linc the Sink) ก็มาจากสำนวน Everything but the kitchen sink นี่แหละ ซึ่งพอมาประโยคนี้ ‘As in, he’ll come at you with everything but the kitchen…’ มันก็จะแปลได้ว่า ‘เขา(ลินคอน)จะใช้ทุกอย่างที่เขาคว้าได้เพื่อทำร้ายนาย’ (come at คือการเข้าทำร้าย)
25. John Abruzzi John Abruzzi
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Michael: John Abruzzi John Abruzzi?
Sucre: John Abruzzi John Abruzzi.
มันเป็นการเล่นคำของฝรั่งเขาครับประมาณว่า
ไมเคิล: “จอห์น อาบรูซซี่” คนนั้นนะเหรอ
ซูเคร: ใช่จอห์น อาบรูซซี่คนนั้นแหละ
26. Passion (n.): ความหลงใหล / dope (slang): เจ๋ง, เฟี้ยว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
27. To finger : ชี้ตัว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
28. Punk (slang): คำที่เอาไว้เรียกคนที่ไม่ชอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
29. To mess with someone: หา/มีเรื่องกับใครสักคน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
30. Diabetic (adj.): เป็นเบาหวาน / needle (n.): เข็ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
31. Influence (n.): อิทธิพล / governor (n.): ผู้ว่า / prep school (n.): โรงเรียนเตรียม (ย่อมาจาก preparatory school)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
32. Roll it up: ไปได้แล้ว (คิดภาพเวลางานเลี้ยงจบเราก็จะม้วนพรมเก็บ ให้ความรู้สึกว่าต้องกลับละไรงี้ roll จริง ๆ แปลว่า ม้วน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
33. Beat it (idiom): ไปให้พ้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
34.
Mull it over (v.): ไปคิดดู (ความเหมายเดียวกับ think about it)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
35.
Pull the trigger on something (idiom): ตัดสินใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
36.
Put something off (v.): เลือนมันออกไปเรื่อย ๆ /
have second thoughts (idiom): ลังเลใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
37.
Sissy up (v.): สาวแตก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
38.
Conjugal visit (n.): การที่คุกให้ผู้ต้องขังมีเพศสัมพันธ์กับแฟนที่มาเยี่ยม (เหมือนที่แฟนซูเครมา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
39.
Beforehand (adv.): ล่วงหน้า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
40.
Spook (v.): ทำให้กลัว, ทำให้ตกใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
41.
Traffic infraction (n.): การละเมิดกฎจราจร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
42.
Occupation (n.): อาชีพ /
unemployed (adj.): ว่างงาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
43.
Immaculate (adj.): ไร้ที่ติ, ดีเลิศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
44.
Potential (n.): ศักยภาพ /
screw up (v.): ทำลาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
45.
Dysfunctional (adj.): ผิดปกติ, ที่ไม่น่าจะเวิร์ค
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ยังไม่หมดนะครับ ต่อที่ Part 2 เลย
พาร์ทสอง http://pantip.com/topic/35297228
Stay tuned.
JGC
"เก่งอังกฤษจากซีรี่ส์" - คำศัพท์จาก Prison Break SS.1 EP.1
กระทู้แรก: http://pantip.com/topic/35279407
ขอบอกปัญหาของผมนิดนึง คือตัดสินใจยากมากว่าจะเอาคำศัพท์ไหนมาดี เพราะไม่รู้เลยว่าแต่ละคนมีพื้นฐานภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน เลยคิดว่าจะตั้งมาตรฐานของผมให้ต่ำที่สุด อาจจะไม่ถูกใจทุกคนนะครับ คนที่เก่งแล้วก็อย่าพึ่งคิดว่าทำไมคำศัพท์ง่าย ๆ ก็ยังเอามาละ ก็ข้าม ๆ ไปนะครับสำหรับคำที่รู้แล้ว
ก่อนเริ่ม อยากบอกทุกคนว่า หลังจากที่อ่านคำศัพท์ที่ผมเอามาให้หมดเนี่ย อย่าเพิ่งหวังว่ามันจะเกิดปาฏิหาริย์ทำให้เราฟังภาษาอังกฤษและเข้าใจทุกอย่างที่ตัวละครพูดทันที มันต้องใช้เวลาด้วยนะครับ ลองเข้าไปเปิดดิกออนไลน์และฝึกฟังดูก่อนก็จะช่วยได้มาก ของแบบนี้อยู่ที่การ "ฝึก" ครับ ฝึกฟังไปบ่อย ๆ เดี๋ยวหูจะหายบอดเอง อย่าเพิ่งท้อนะครับ สู้ไว้ ผมลงทุนทำขนาดนี้เพราะอยากให้ทุกคนเก่งอังกฤษจริง ๆ
Let's roll!
1. Vault (n.): ตู้นิรภัย, ตู้เซฟ / branch manager (n.): ผู้จัดการสาขา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Armed (adj.): ติดอาวุธ / robbery (n.): การปล้น / plea (n.): ข้อแก้ตัว, คำแก้ตัว / contest (n.): คำโต้แย้ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Recess (n.): ช่วงหยุดพัก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Perhaps (adv.): บางที / heed (v.) : รับฟัง / representation (n.): ตัวแทน / Additional time (n.): เวลาเพิ่มเติม / consider (v.): พิจาณา / response (n.): คำตอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. Retire: กลับไป (ในที่นี้ไม่แปลว่า เกษียณ) / chamber (n.): ห้อง / determine: ตัดสินใจ, กำหนด / sentencing (n.): คำพิพากษา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Attach (v.): ข้องเกี่ยว, พัวพัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Put the book in one’s hand: ให้อำนาจกับใครสักคน / lob (v.): ขว้าง / grenade (n.): ระเบิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. Prior (adj.): ที่มีมาก่อน, ก่อนหน้า / criminal conduct (n.): อาชญากรรม / inclined toward: โน้มเอียงไปทาง / probation (n.): ภาคทัณฑ์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. To discharge: หยิบออกมา / deadly weapon (n.): อาวุธร้ายแรง / commission (n.): การก่อเหตุ (ในทีนี้ไม่แปลว่าค่านายหน้า) / to suggest: แสดงให้เห็น / malice (n.): เจตนาร้าย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Incumbent (adj.): เป็นหน้าที่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. To incarcerate: จำคุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Counsel (n.): ทนายความ / to refrain: ละเว้น, หลีกเลี่ยง / to interrupt: แทรก, ขัดจังหวะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Penitentiary (n.): เรือนจำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Eligible (adj.): ซึ่งมีคุณสมบัติเหมาะสม / parole (n.): การพ้นโทษอย่างมีเงื่อนไขหรือทำทัณฑ์บนไว้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Talking out the side of your neck (idiom): โกหกเพื่อให้ได้ผลลัพธ์บางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Crack ho (slang): คนที่ยอมมีเซกส์เพื่อแลกกับเงินหรือยาเสพติด (แปลสั้น ๆ ว่า อีตัว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Fish (slang): เด็กใหม่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Sort of: แบบว่า, ทำนองนั้น / to roll over: ยอมแพ้, ยอมปล่อยไปตามน้ำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. If it's on your mind, it's on your mind: ถ้ามันยังอยู่ในหัวคุณ ไม่ผิดหรอกที่คุณจะคิดถึงมัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Badge (n.): ตราตำรวจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. To parachute: กระโดดร่ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. To get it wired up: มีเส้นสาย / commissary (n.): ห้องเก็บเสบียง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
23. Hand out my jacket: เอาข้อมูลฉันไปบอกคนอื่น (Jacket ในที่นี้แปลเหมือนคำว่าเรซูเม่) / bust your grape: กระทืบ, อัด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
24. Everything but the kitchen (sink) (idiom): แทบจะทุก ๆ อย่างที่คิดได้/ที่คว้าได้ / snowflake (n.): เกล็ดหิมะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
25. John Abruzzi John Abruzzi
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
26. Passion (n.): ความหลงใหล / dope (slang): เจ๋ง, เฟี้ยว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
27. To finger : ชี้ตัว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
28. Punk (slang): คำที่เอาไว้เรียกคนที่ไม่ชอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
29. To mess with someone: หา/มีเรื่องกับใครสักคน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
30. Diabetic (adj.): เป็นเบาหวาน / needle (n.): เข็ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
31. Influence (n.): อิทธิพล / governor (n.): ผู้ว่า / prep school (n.): โรงเรียนเตรียม (ย่อมาจาก preparatory school)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
32. Roll it up: ไปได้แล้ว (คิดภาพเวลางานเลี้ยงจบเราก็จะม้วนพรมเก็บ ให้ความรู้สึกว่าต้องกลับละไรงี้ roll จริง ๆ แปลว่า ม้วน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
33. Beat it (idiom): ไปให้พ้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
34. Mull it over (v.): ไปคิดดู (ความเหมายเดียวกับ think about it)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
35. Pull the trigger on something (idiom): ตัดสินใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
36. Put something off (v.): เลือนมันออกไปเรื่อย ๆ / have second thoughts (idiom): ลังเลใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
37. Sissy up (v.): สาวแตก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
38. Conjugal visit (n.): การที่คุกให้ผู้ต้องขังมีเพศสัมพันธ์กับแฟนที่มาเยี่ยม (เหมือนที่แฟนซูเครมา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
39. Beforehand (adv.): ล่วงหน้า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
40. Spook (v.): ทำให้กลัว, ทำให้ตกใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
41. Traffic infraction (n.): การละเมิดกฎจราจร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
42. Occupation (n.): อาชีพ / unemployed (adj.): ว่างงาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
43. Immaculate (adj.): ไร้ที่ติ, ดีเลิศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
44. Potential (n.): ศักยภาพ / screw up (v.): ทำลาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
45. Dysfunctional (adj.): ผิดปกติ, ที่ไม่น่าจะเวิร์ค
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ยังไม่หมดนะครับ ต่อที่ Part 2 เลย
พาร์ทสอง http://pantip.com/topic/35297228
Stay tuned.
JGC