หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Because ที่วางไว้ท้ายประโยค กับ คำว่า being แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Unable to find love because
เพราะไม่สามารถหาความรักได้
Because ตัวนี้ยังแปลว่าเพราะอยุ่ไหมครับ
แล้วก็ Being คำนี้แปลแบบอื่นนอกจาก กำลัง ได้ไหมครับ
ถ้ามี รบกวนขอตัวอย่างประโยคที่ในประโยค being ไม่ได้แปลว่ากำลังด้วยครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
“They considered a sample as being doubtful if the non-conforming units in the sample are more than m out of n.” รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ เป็นงานวิจัยเกี่ยวกับQC ค่ะ ติดตรงคำว่า
สมาชิกหมายเลข 1560377
อยากจะถามว่าประโยคนี้แปลว่าอไร
seeing someone you love being happy is all one wish for.
สมาชิกหมายเลข 4637139
นอกจากคำว่า HYBRID กับ MIX แล้ว มีคำอื่นที่แปลว่า "ผสม" แบบเท่ๆ อีกไหมครับ
ผมนึกออกอยู๋แค่สองคำ อะครับ มันมีคำอื่นอีกไหมครับ (ขอตัวอย่างประโยคด้วยนะครับ ขอบคุณมากๆครับ)
ramai
สงสัยเรื่องการใช้ even ต่อท้ายประโยคค่ะ
ช่วยอธิบายเรื่องการใช้ even หน่อยได้มั้ยค่ะ รู้ว่า even = adverb ขยาย Adj. ช่วยไปเน้นให้มากขึ้น แต่ถ้าวางไว้ท้ายประโยค อย่างเช่น I think you are great, I find thin women are far more attractive even
สมาชิกหมายเลข 1110162
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สอบถามความหมายครับ
คือว่าผมพยายามหาความหมายของคำว่า find แล้วไปเจอประโยคแบบนี้ Can you find me a hotel? Can you find me my bag? คุณสามารถพบฉันที่โรงแรมไหม คุณสามารพเจอฉันกระเป๋าของฉันปะ me ในที่นี้หมายถึงแบบนี้หรือเปล่
DPPT
มีเว็บบอร์ดที่นักแปลทั่วโลก หรือล่ามทุกภาษาสิงสถิตอยู่ไหมครับ
ในโลกนี้มีเว็บบอร์ดที่มีนักแปลทุกภาษาอยุ่ไหมครับ คือถ้าผมมีประโยคสั้นๆแล้วอยากให้เขาแปลเป็นภาษาหนึ่งเป็นภาษาหนึ่ง มีไครพอรู้จักเว็บบอร์ด หรือกลุ่มแบบนี้บ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 2446827
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Because ที่วางไว้ท้ายประโยค กับ คำว่า being แปลว่าอะไรครับ
เพราะไม่สามารถหาความรักได้
Because ตัวนี้ยังแปลว่าเพราะอยุ่ไหมครับ
แล้วก็ Being คำนี้แปลแบบอื่นนอกจาก กำลัง ได้ไหมครับ
ถ้ามี รบกวนขอตัวอย่างประโยคที่ในประโยค being ไม่ได้แปลว่ากำลังด้วยครับ
ขอบคุณครับ