แต่งโดย Bill Massey
บันทึกเสียงโดย Johnny McEvoy
ภายหลังจึงร้องโดย Barney McKenna
เล่น tenor banjo, mandolin, และ melodeonวง The Dubliners
และเพลงนี้เป็นเพลงโปรดของเขา
นำเสนอเสียงของ Imelda May
ร้องร่วมกับวง Dubliners
ในวันคริสตมาส ปี พ.ศ. 2555
หลังจากที่ Barney McKenna เสียชีวิต เมื่อ 5 เมษายน ในปีนั้น
เพลงนี้
ยังทำให้คิดถึงอาจารย์สอนภาษาอังกฤษที่ว่า
I wish I + Verb ช่อง 2 แปลว่า อยาก ... แต่มิอาจเป็นไปได้

YouTube / Uploaded by TG4
I wish I had someone to love me,
Someone to call me his own,
Someone to sleep with me nightly,
I weary of sleeping alone.
Meet me tonight in the moonlight,
Meet me tonight all alone,
I have a sad story to tell you
I'm telling it under the moon.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me his own,
Someone to sleep with me nightly,
I weary of sleeping alone.
Tonight is our last night together,
Nearest and dearest must part,
The love that has bound us together
Is shredded and torn apart.
I wish I had ships on the ocean
Lined with silver and gold
Follow the ship that he sails in
A lad of 19 years-old.
I wish I had wings of a swallow,
Fly out over the sea
Fly to the arms of my true love
And bring him home safely to me.
เนื้อเพลง I Wish I Had Someone To Love Me เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ฉันอยากมีใครสักคนที่รักฉัน
ใครสักคนที่เรียกฉันว่า ที่รัก
ใครสักคนที่นอนข้างๆ ในกลางคืน
ฉันเบื่อหน่ายการนอนคนเดียว
คืนนี้จงพบฉันในจันทร์ฉาย
คืนนี้จงพบฉันตามลำพัง
ฉันมีเรื่องเศร้าจะบอก
ฉันจะบอกใต้จันทร์ดวงนี้
คืนนี้เป็นคืนสุดท้ายที่เราจะพบกัน
ใกล้ชิดที่สุด รักที่สุด ก็ต้องจำพราก
ความรักที่ผูกเราเข้าไว้ด้วยกัน
ได้ถูกฉีกออกเป็นเสี่ยง
ฉันอยากมีเรือในมหาสมุทร
บุด้วยเงินและทอง
มีสาวอายุสิบเก้า
ล่องเรือไปด้วย
ฉันอยากมีนกนางแอ่นที่ปีกแข็งแรง
บินข้ามท้องทะเล
บินสู่อ้อมแขนคู่แท้ของฉัน
และนำเขามาหาฉันอย่างปลอดภัย
ฉันอยากมีใครสักคนที่รักฉัน
ใครสักคนที่เรียกฉันว่า ที่รัก
ใครสักคนที่นอนข้างๆ ในกลางคืน
ฉันเบื่อหน่ายการนอนคนเดียว
I Wish I Had Someone To Love Me ... ความหมาย
แต่งโดย Bill Massey
บันทึกเสียงโดย Johnny McEvoy
ภายหลังจึงร้องโดย Barney McKenna
เล่น tenor banjo, mandolin, และ melodeonวง The Dubliners
และเพลงนี้เป็นเพลงโปรดของเขา
นำเสนอเสียงของ Imelda May
ร้องร่วมกับวง Dubliners
ในวันคริสตมาส ปี พ.ศ. 2555
หลังจากที่ Barney McKenna เสียชีวิต เมื่อ 5 เมษายน ในปีนั้น
เพลงนี้
ยังทำให้คิดถึงอาจารย์สอนภาษาอังกฤษที่ว่า
I wish I + Verb ช่อง 2 แปลว่า อยาก ... แต่มิอาจเป็นไปได้
YouTube / Uploaded by TG4
I wish I had someone to love me,
Someone to call me his own,
Someone to sleep with me nightly,
I weary of sleeping alone.
Meet me tonight in the moonlight,
Meet me tonight all alone,
I have a sad story to tell you
I'm telling it under the moon.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me his own,
Someone to sleep with me nightly,
I weary of sleeping alone.
Tonight is our last night together,
Nearest and dearest must part,
The love that has bound us together
Is shredded and torn apart.
I wish I had ships on the ocean
Lined with silver and gold
Follow the ship that he sails in
A lad of 19 years-old.
I wish I had wings of a swallow,
Fly out over the sea
Fly to the arms of my true love
And bring him home safely to me.
เนื้อเพลง I Wish I Had Someone To Love Me เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ฉันอยากมีใครสักคนที่รักฉัน
ใครสักคนที่เรียกฉันว่า ที่รัก
ใครสักคนที่นอนข้างๆ ในกลางคืน
ฉันเบื่อหน่ายการนอนคนเดียว
คืนนี้จงพบฉันในจันทร์ฉาย
คืนนี้จงพบฉันตามลำพัง
ฉันมีเรื่องเศร้าจะบอก
ฉันจะบอกใต้จันทร์ดวงนี้
คืนนี้เป็นคืนสุดท้ายที่เราจะพบกัน
ใกล้ชิดที่สุด รักที่สุด ก็ต้องจำพราก
ความรักที่ผูกเราเข้าไว้ด้วยกัน
ได้ถูกฉีกออกเป็นเสี่ยง
ฉันอยากมีเรือในมหาสมุทร
บุด้วยเงินและทอง
มีสาวอายุสิบเก้า
ล่องเรือไปด้วย
ฉันอยากมีนกนางแอ่นที่ปีกแข็งแรง
บินข้ามท้องทะเล
บินสู่อ้อมแขนคู่แท้ของฉัน
และนำเขามาหาฉันอย่างปลอดภัย
ฉันอยากมีใครสักคนที่รักฉัน
ใครสักคนที่เรียกฉันว่า ที่รัก
ใครสักคนที่นอนข้างๆ ในกลางคืน
ฉันเบื่อหน่ายการนอนคนเดียว