หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามคนที่เรียนภาษาจีนค่ะ เราจะหาความหมายของคำศัพท์ภาษาจีนได้อย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สงสัยค่ะ ว่าถ้าเป็นภาษาอังกฤษเราจะพิมพ์คำที่ไม่รู้ลงไปได้เลยเวลาหาความหมาย แต่ถ้าเป็นอักษรจีนซึ่งต้องพิมพ์เป็นพินอินก่อน แล้วถ้าเราไปเจอคำคำนึงที่ไม่รู้พินอิน จะมีวิธีหาความหมายอย่างไรคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แนะนำเว็บไซต์ มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ กำลังเรียนภาษาจีนครับ
พอดีเห็นว่าเว็บ http://www.dict2u.com ซึ่งเป็นเว็บดิกจีนไทย ออนไลน์เก่าแก่มาหลายปี เพิ่งอัพเดทใหม่ มีเครื่องมื่อช่วยในการเรียนภาษาจีนฟรี ๆ เพิ่ม ขึ้นมา หลายตัว เช่น - โปรแกรมฝึกเขียนอักษรจีน - โปรแกรม
IzyBlue
เรียนภาษาจีนยังไงให้รู้เรื่อง??
ก่อนอื่นต้องของเกริ่นก่อนเลยครับว่า สมัยนี้มีการติดต่อไปมาระหว่างประเทศมากมาย การพูดอ่านเขียนได้หลายภาษาจึงเป็นอีกหนึ่งทางเลือกสำหรับการเรียน ทำงาน และใช้ในชีวิตประจำวัน ผมเป็นนักศึกษาชั้นปีที่1 ของม
สมาชิกหมายเลข 4184689
มีวิธีพิมพ์ตัวอักษรจีนในคอม โดยไม่ต้องพิมพ์พินอินมั้ยครับ
ถ้าเราเจอตัวอักษรจีน ที่ไม่รู้พินอิน ไม่รู้ความหมาย เราจะพิมพ์เพื่อค้นหาความหมายยังไงครับ กับตัวคันจิของภาษาญี่ปุ่นด้วยนะครับ รบกวนด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 1929595
คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร
ในภาษาจีนมีคำศัพท์คำว่า 娘娘 ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘 มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘 เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘 แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ หนูดูในหนัง
สมาชิกหมายเลข 8737158
อ่านตัวจีนไม่ออก อ่านออกแต่พินอิน
คือเราย้ายรร.ใหม่ค่ะแล้วทีนี้รร.ใหม่เค้าเรียนศิลป์จีนกันมาอยู่แล้ว(ซึ่งก็เน้นจีนล้วนๆ) แล้วภาษาจีนเรางูๆปลาๆมากค่ะถ้าพูดก็ได้แค่คำศัพท์ที่เอาตัวรอดได้ แต่ติดตรงที่เวลาเรียนเค้าเรียนกันไม่มีพินอิน แล้ว
สมาชิกหมายเลข 4894326
เด็กอ่านพินอินได้ จำความหมายศัพท์พอได้ แต่เขียนไม่ได้ ทำไงดี
เราสอนภาษาจีนเด็กประถมน่ะค่ะ เด็กๆแม่นพินอินมาก ถ้าไม่มีพินอินเด็กๆอ่านไม่ออกเลย เด็กๆเขียนตัวจีนกันไม่ได้เลยค่ะ ให้คัดก็แล้ว สอนลำดับขีดก็แล้ว เด็กอ่านพินอินได้ จำความหมายศัพท์พอได้ แต่เขียนไม่ได
สมาชิกหมายเลข 2546039
มีใครมีวิธีจำตัวอักษรภาษาจีนให้แม่นได้มั้ยคะ
คือตอนนี้เรา กำลังจำคำศัพท์ภาษาจีนอยู่ค่ะ คือบางคำที่เส้นไม่ได้ซับซ้อน เราก็จำได้แม่นเลยนะคะ แต่บางคำที่เส้นเยอะมาก ๆ เช่น คำว่า ชางเตี้ยน ที่แปลว่า ร้านค้าอ่ะค่ะ เราก็จะจำไม่ได้เลย
สมาชิกหมายเลข 6924886
สงสัยเกี่ยวกับตัวอักษรภาษจีน
คืออยากทราบว่าตัวอักษรจีนสะกดยังไงคะแบบไม่ใช่พินอิน หรือว่าต้องท่องจำว่าเขียนแบบนี้แปลว่าอันนี้หรอคะ
สมาชิกหมายเลข 4911454
เคล็ดลับจดจำคำศัพท์ภาษาจีน.
ผมมีเคล็ดลับจำตัวอักษร 忘 (“ลืม”) ให้จำง่าย ๆ ว่าเหมือน “ลืมจนใจว่าง”
สมาชิกหมายเลข 8638008
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามคนที่เรียนภาษาจีนค่ะ เราจะหาความหมายของคำศัพท์ภาษาจีนได้อย่างไรคะ