หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ในสมัยโบราณเวลาเจรจาต่างชาติต่างภาษาใช้ล่าม เราจะทราบได้อย่างไรว่าล่ามไม่มั่วหรือไส่ไข่หรือเสี้ยมครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
การเมืองระหว่างประเทศ
ภาษาต่างประเทศ
ประวัติศาสตร์
สมมติมีการเจรจาทางการทูตระหว่างอาณาจักรแห่งหนึ่งในอินโดจีน กับ อังกฤษ
มีล่ามแปลภาษาไทยโบราณ เป็น ภาษาพุทธเกษ แล้วมีล่ามแปลภาษาพุทธเกษ เป็น อังกฤษ (และในทางกลับกันด้วย)
เราจะรู้ได้อย่างไรว่าล่ามสองคนนี้ ไม่ได้แปลมั่วหรือเสี้ยมหรือไส่ไข่ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ผลเจรจาจีน-ญี่ปุ่น จบลงด้วยความตึงเครียด จีนเดินหน้าประท้วงถอนคำพูด
นายหลิว จินซง เจ้าหน้าที่กระทรวงต่างประเทศจีน กล่าวกับผู้สื่อข่าวเมื่อวานนี้ (18 พฤศจิกายน) ว่า เขา “ไม่พอใจ” หลังจากการประชุมกับเจ้าหน้าที่กระทรวงต่างประเทศของญี่ปุ่น ที่กรุงปักกิ่ง ท่าม
สมาชิกหมายเลข 7385327
สมัยโบราณเวลาเขาติดต่อสื่อสารระหว่างประเทศกันครั้งแรก เขาสามารถสื่อสารกันได้อย่างไรครับ
มีข้อสงสัยว่า ในสมัยโบราณการติดต่อสื่อสารระหว่างประเทศกันครั้งแรก เขาสามารถสื่อสารกันได้อย่างไรครับ เมื่อคนในพื้นที่นั้นไม่เคยพบเจอภาษานั้นๆมาก่อน อีกอย่างก็ยังไม่มีการแปลภาษากันอย่างเป็นทางการ เลยอยา
สมาชิกหมายเลข 6794538
แต่ละประเทศก็มีภาษาราชการของตัวเอง แล้วอย่างงี้เวลาเขียนเอกสารทางการทูตติดต่อกัน เค้าจะใช้ภาษาอะไรเป็นภาษากลางครับ
ตามหัวข้อเลยครับ แต่ละประเทศก็มีภาษาราชการของตัวเอง แล้วสมมติว่า จะเขียนจดหมายติดต่อกัน หรือนัดคุยกันทางการทูตเนี่ย เค้าจะต้องใช้อะไรเป็นภาษากลางครับ ผมพอจะเดาได้นะครับ ว่า ผู้นำประเทศเค้าก็คงมีล่าม
สิงห์ โอสถ
คำตอบโดย Gemini จงวิเคราะห์และสรุปสั้นว่า ทำไมเขมรจึงต้องการทำสงครามกับไทย
จงวิเคราะห์และสรุปสั้นว่า ทำไมเขมรจึงต้องการทำสงครามกับไทย ในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้านความสัมพันธ์ระหว่างประเทศและยุทธศาสตร์ความมั่นคง ขอเรียนชี้แจงเพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ถูกต้องและลึกซึ้งดังนี้ครับ ในคว
13800 ล้านปี
มารอตั้งแต่เช้า สุดท้าย คนไทยในกัมพูชา ไม่ได้กลับประเทศ ซ้ำ ต้องหาที่นอนเอง!
ญาติเป็นห่วงจนร้องไห้ รอหลานชายวัย 22 ปี ที่ด่านอรัญประเทศ จ.สระแก้ว ตั้งแต่เช้า จนตอนนี้ใกล้ถึงเวลาเคอร์ฟิวแล้ว วันนี้ (11 ธ.ค.68) ผู้สื่อข่าว รายงานว่า ที่บริเวณด่านพรมแดนคลองลึก อ.อรัญประเทศ จ.ส
สมาชิกหมายเลข 2933266
โปรดเกล้าฯ ยุบสภาผู้แทนราษฎร เข้าสู่การเลือกตั้งใหม่ คืนอำนาจให้ประชาชน
ยุบสภา 2568 : “ในหลวง” โปรดเกล้าฯ พ.ร.ฎ.ยุบสภาผู้แทนราษฎร ตั้งแต่วันนี้ ชี้เหตุผล การเมืองในประเทศปัญหารุมเร้าหลายด้าน รัฐบาลเสียงข้างน้อยไม่อาจบริหารได้อย่างต่อเนื่อง คืนอำนาจประชาชนเลือก
สมาชิกหมายเลข 8457357
ไทยจะสู้เขมรได้ไหม?
ไทยจะสู้เขมรได้ไหม ดูท่าทางแล้ว ผมว่าน่าจะเหนื่อยมากๆ กลยุทธต่างๆ เหมือนทางเขมรจะวางไว้ดีกว่า ไม่ว่าจะด้านการทหาร การทูต และการข่าว เทคโนโลยี โดรนพลีชีพ ปืนใหญ่ เหมือนหลอกล่อให้ทหารไทยเข้าไปในจุดที่ต้
สมาชิกหมายเลข 6123799
JJNY : 5in1 ชี้ต้องใช้ทหารคู่การทูต│เท้งยันตรวจสอบทุกเรื่อง│ปชน.ขอดูถกแก้รธน.│วันนอร์ชี้เป็นสิทธิ│ยูเครนร่างแผนใหม่
ณัฐพงษ์ ชี้ต้องใช้ทหารคู่การทูต กดดันกัมพูชากลับโต๊ะเจรจาhttps://www.matichon.co.th/politics/news_5495913. .ณัฐพงษ์ ย้ำชีวิตทหาร-ประชาชนไม่ควรมาสูญเสียกับสงคราม เตือนรัฐบาลต้องใช้กำลังทหารควบคู่การทูต
สมาชิกหมายเลข 3460356
กษัตริย์แห่งโชซอนหรือฮ่องเต้จีนสามารถเดินทางไปเจริญพระราชไมตรีด้วยตัวเองได้หรือไม่ ถ้าเป็นแบบนี้?
ขออนุญาตถามนะ สมมติว่าถ้าโชซอนไม่ได้เป็นเมืองขึ้นหรือรัฐบรรณาการของจีนซึ่งก็คือราชวงศ์ต้าหมิงหรือราชวงศ์ต้าชิง หรือราชวงศ์ต้าหมิงรวมถึงราชวงศ์ต้าชิงไม่มีแนวคิดที่ว่า ฮ่องเต้คือโอรสแห่งสวรรค์ หรือ ฮ่อ
สมาชิกหมายเลข 8012094
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
การเมืองระหว่างประเทศ
ภาษาต่างประเทศ
ประวัติศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 183
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ในสมัยโบราณเวลาเจรจาต่างชาติต่างภาษาใช้ล่าม เราจะทราบได้อย่างไรว่าล่ามไม่มั่วหรือไส่ไข่หรือเสี้ยมครับ
มีล่ามแปลภาษาไทยโบราณ เป็น ภาษาพุทธเกษ แล้วมีล่ามแปลภาษาพุทธเกษ เป็น อังกฤษ (และในทางกลับกันด้วย)
เราจะรู้ได้อย่างไรว่าล่ามสองคนนี้ ไม่ได้แปลมั่วหรือเสี้ยมหรือไส่ไข่ครับ