หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"I was like" แปลว่าไรทำไมฝรั่งชอบพูดกันจัง?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เพื่อนต่างชาติ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ พอยกตัวอย่างให้เห็นชัดเจนก็จะดีมากๆเลยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
งงกับคำว่า Like มากครับ เราจะรู้ได้ไงครับว่าในประโยคไหน แปลว่า "ชอบ" หรือ "เหมือน"
ตามหัวข้อเลยนะครับ ใครอธิบายได้ ช่วยอธิบายหน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3847937
It's like... ใช้อย่างไรใครพอทราบบ้างครับ?
ได้ยินมาบ่อยอยู่ครับ "It's like... bla bla bla" รบกวน ยกตัวอย่าง และแปลความหมายให้หน่อยนะครับ😊
สมาชิกหมายเลข 3422499
were/was กับ be/been แปลว่าอะไรใช้ต่างกันยังไงคะ
คืออีกสองอาทิตย์มีสอบค่ะ แต่ยังงงๆกับสองคำนี้อยู่ว่าใช้ยังไง แปลว่าอะไร คือแบบยิ่งทำความเข้าใจแล้วมันยิ่งงงอ่ะค่ะ ขอความกรุณาด้วยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 1536632
คำว่า Like กับ You know ที่ฝั่งเมกาพูดบ่อยๆ คือ?
ชอบดูคลิปต่างประเทศทางฝรั่งอเมริกา จะเจอสองคำนี้บ่อยมาก คือเข้าใจสิ่งที่เค้าพูดนะแต่อยากรู้ว่าสองคำนี้มันใช้ยังไงอ่ะค่ะ เวลาพูดคำพวกนี้เหมือนเค้าจะนึกอะไรสักอย่าง มันคือคำเชื่อมหรือเปล่า หรือเอาไว้พูด
สมาชิกหมายเลข 2625486
be like แปลว่าอะไรคะ
เราวาดรูปตัวการ์ตูนลงเน็ต แล้วมีฝรั่งตอบมาว่า " tata be like " (tata เป็นชื่อตัวการ์ตูนค่ะ) มันแปลว่าอะไรหรอคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3127771
ทำไมหนังฝรั่งบางเรื่องถึงหยาบคายจังครับ
ยกตัวอย่างที่ผมดูก็เรื่อง sisters ในเรื่องนอกจากด่ากันฟักนู้นฟักนี่แล้ว ยังมีการพูดถึงอวัยวะเพศหญิง แถมมีการวาดภาพอวัยวะเพศชายในบ้านอีกด้วย คือผมว่าหนังฝรั่งนี่โคตรหยาบคายเลยนะ แต่ก็ดู55+ คุณว่าทำไมหน
keisuke honda
I am looking for Warapote Rumpaninin. He went to Michigan State University during the 1970's on a visa. Does anyone kno
Warapote was on a visa going to Michigan State University in the 1970's. He was studying agriculture and planned on going back to Thailand after graduation. He was a good friend to me and would like t
สมาชิกหมายเลข 9153203
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เราเรียกชาวยุโรป,อเมริกา(ผิวขาว)ว่า"ฝรั่ง"เขามองว่าเยียดดูถูกไหม?.
มันเหมือนกับคนเอเชียแต่ละเผ่าพันธุ์ ที่คนไทยใช้เรียกแต่ละเชื้อชาติ(เหมือนการดูถูก)อย่างเรียก"เจ็ก,แขก,ลาว,เขมร,ยุ่น..ประมาณนี้.ความจริงก็ถือว่า"คนไทย"รู้จักปรธนดิษฐ์ประดอยคำพูดเก่งมาตั้
สมาชิกหมายเลข 7303260
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 2
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"I was like" แปลว่าไรทำไมฝรั่งชอบพูดกันจัง?