หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามคำศัพท์ค่ะ Deputy registrar of Marriages แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
Deputy registrar of Marriages แปลว่า รองนายทะเบียนงานทะเบียนสมรส ได้มั้ยคะ
ต้องการแปลทะเบียนสมรสเป็นภาษาไทยค่ะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษในทะเบียนสมรสให้หน่อยครับ โดนกงสุลตีกลับมา
สมาชิกหมายเลข 1104747
เปิด “หลักเกณฑ์การตั้งชื่อสกุล” อยากมีนามสกุลเก๋ ๆ แต่ไม่ผิดกฎหมายต้องรู้
เราอาจจะเคยเห็นคนตั้งชื่อหรือนามสกุลแปลก ๆ ล้ำยุคมากมายในปัจจุบัน แต่หากอยากเปลี่ยนชื่อหรือนามสกุล ใช่ว่าอยากจะตั้งชื่ออะไรก็ได้ เพราะประเทศไทยเองก็มีข้อห้ามพื้
ลิขิตฟ้าหรือจะสู้สามตัวตรง
ถ้าจะเอาตามหลักความจริง การเปลี่ยนคำนำหน้าควรมีมั้ยครับในไทย?
การจดทะเบียนสมรสเพศเดียวกันไทยมีแล้วนะครับ เพิ่งผ่านสภาเมื่อปีที่แล้วนี่เอง แต่ทำไมในไทยยังไม่มีการอนุญาตให้สามารถเปลี่ยนคำนำหน้าได้อย่างถูกกฏหมาย เพื่อรองรับคว
สมาชิกหมายเลข 8956716
ถามเรื่องสินสมรสจ้า ใครมีความรู้ชี้แจ้งหน่อยค่า
สอบถามจ้า จดทะเบียนสมรสกับสามีที่ต่างประเทศไม่ได้แจ้งที่ไทย ตอนนี้หย่าแล้วที่ต่างประเทศ หลังหย่าที่ต่างประเทศฝ่ายชาย(ต่างชาติ)มีสิทธิฟ้องเรียกสินสมรสที่ดินในไทย
ผักกาดดองเน่า
รีวิวขั้นจดทะเบียนสมรสในญี่ปุ่น ระหว่างต่างชาติกับต่างชาติ
รีวิวขั้นจดทะเบียนสมรสในญี่ปุ่น ระหว่างต่างชาติกับต่างชาติ เคสของเราจะเป็นเคสจดทะเบียนสมรสระหว่างสาวไทยกับหนุ่มเกาหลีในประเทศญี่ปุ่น หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะคะ เ
สมาชิกหมายเลข 4818737
สามีต่างชาติ เอกสารขึ้นทะเบียนฐานะครอบครัว
พอดีเราอยู่ต่างประเทศ เลยอยากเตรียมเอกสารให้ครบๆก่อนบินกลับไปขึ้นทะเบียนฐานะครอบครัว เราจดทะเบียนที่ต่างประเทศ เรามีใบสมรสที่แปลไทยพร้อมประทับตราแล้ว อยากทราบว่
สมาชิกหมายเลข 1721604
รบกวนช่วยแปลเป็นอังกฤษให้หน่อยนะคร้า
สวัสดีจร้า รบกวนผู้รู้ ช่วยแปล ตำแหน่งของเจ้าหน้าที่ ที่ลงชื่อในทะเบียนสมรสให้หน่อยคะ เรียบเรียงไม่ถูก ไม่รู้จะวางไหนก่อนหลัง และไม่แน่ใจเลยว่าที่แปลถูกหรือผิด.
สมาชิกหมายเลข 5152087
❤️❤️ หวานชื่น “อนุทิน” ควง “จ๋า-ธนนนท์” ถือฤกษ์มงคล ในวันศุกร์ 13 ก.พ. จดทะเบียนสมรสเช้านี้ นำร่องก่อนวันวาเลนไทน์ ❤️❤️
❤️❤️ หวานชื่น “อนุทิน” ควง “จ๋า-ธนนนท์” ถือฤกษ์มงคล วันธงชัย และวันอธิบดี ในวันศุกร์ 13 ก.พ. จดทะเบียนสมรสเช้านี้ นำร่องก่อนวันวาเลนไทน์ ❤️❤️ ศุกร์ 13 ชื่นมื่น
สมาชิกหมายเลข 7808925
พิธีแต่งงาน แบบตะวันตก ที่ไม่ใช่ คริสเตียน ใครเป็นผู้ประกอบพิธีคะ
คือว่า กำลังจะแต่งงานปีหน้า แฟนเป็นลูกครึ่งฮ่องกง+อังกฤษ เกิดและโตที่อังกฤษ เค้าจะแต่งแบบ ตะวันตก (แบบ yes i do) แต่เค้าไม่ใช่คริสเตียน เราก็ไม่ใช่ แล้วจะจัดที่
oppa fighting
ด่วน! สหรัฐฯ แจ้งขอ ‘ระงับ’ การเจรจาภาษีการค้ากับ ‘ไทย’ ชั่วคราว
ด่วน! สหรัฐฯ แจ้งขอ ‘ระงับ’ การเจรจาภาษีการค้ากับ ‘ไทย’ ชั่วคราว จนกว่าฝ่ายไทยให้คำมั่นว่าจะกลับเข้าสู่ Joint Declaration ไทย-กัมพูชา อีกครั้ง กต. ผิดหวัง ชี้ ต
as12df
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามคำศัพท์ค่ะ Deputy registrar of Marriages แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ
ต้องการแปลทะเบียนสมรสเป็นภาษาไทยค่ะ ขอบคุณค่ะ