หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "เรื่องที่มีสาระ" ภาษาอังกฤษเค้าใช้ว่าอะไรคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
รู้จักแต่คำว่า nonsense ที่แปลว่าไร้สาระ แต่พอนึกคำว่า สาระ กลับไม่รู้ว่าจะใช้คำว่าอะไรดี วานผู้ใจบุญช่วยสงเคราะห์คำตอบให้หน่อยนะคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหานิยายแปลจีนค่ะ
คือมันเป็นนิยายวายจีนแปลมาอ่ะค่ะ เราเคยอ่านเจอในแอพฟ้า แล้วทีนี้นึกได้อยากอ่านอีกรอบอ่ะค่ะ แต่หาไม่เจอเลยจำชื่อไม่ได้ด้วยเลยมาขอคใามช่วยเหลือค่ะ เนื้อเรื่องคือถ้าจำไม่ผิด ตัวนายเอกอ่ะค่ะ จะเป็นคุณชาย
สมาชิกหมายเลข 7587659
เชลซี ทีมนี้มีคนรักเยอะเหมือนกันนะ
เช้าวันหยุดตื่นขึ้นมาด้วยความเบิกบาน เข้าไปอ่านข่าวคราวในโวเชี่ยลต่างๆ มีคนขอบคุณเชลซีมากมาย ไม่นึกว่าคนจะรักเชลซีมากขนาดนี้ ผมขอเป็นตัวแทน ขอกล่าวคำว่าขอบคุณเช่นกันที่รักและห่วงใย ดึกดื่นค่อนคืนขนาด
Like สาระ?
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
ถามกฏฟุตซอลของ FIFA ข้อหนึ่งที่เขียนว่า TACKLES OR CHALLENGES แปลว่าอะไรครับ
TACKLES OR CHALLENGES ข้อนี้ห้ามอะไรครับ มีคำว่า or challenges ด้วย รบกวนแปลให้หน่อยครับ google แปลว่า สกัด หรือความท้าทาย ดูมันแปลกๆ ไม่เข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 3863734
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สอบถามคำที่หายไปครับ
Ben is also brave and smart. Even when f........... strong enemies, he never give up. ในชีทที่โรงเรียนปริ้นให้มามันหายไปหนึ่งคำ ควรเป็นคำว่าอะไรครับ ส่วนตัวผมคิดว่าเป็น face ที่แปลว่าเผชิญหน้า แต่ผมอ
สมาชิกหมายเลข 6643183
รีวิวหนังสือ ความเข้าใจผิดและผู้บริสุทธิ์ของอัลแบร์ กามู
งานเขียนของอัลแบร์ กามูมักสะท้อนถึง “บ้านและแม่” ควรเป็นพื้นที่ปลอดภัย (safe space) สำหรับลูกๆ เสมอ เรื่องความเข้าใจผิด ในเล่มนี้ก็เช่นเดียวกัน เมื่อลูกชายเกิดความลังเลใจ เพราะไม่แน่ใจว่า
Fisherman hunter
Squid Game 3 นี่พยายามดรามา แต่ว่าทุกคนคือทำตัวงั้น เวลาตายเลยไม่รู้สึกไรเลย
มีแค่กระเทยคนเดียวมั้งที่ทำตัวเป็นมนุษย์ที่สุด ร่างทรง อันนี้น่าเบื่อจัด ป้าแก่ ลูกไม่เอาไหน อันนั้หลายฉากเปลืองเวลามาก ภาคก่อนก็ยืดป้าจะเข้าห้องน้ำ 222 โจยูริ ภาค 2 อยากให้อยู่โชว์ความน่ารัก ภาคนี
สมาชิกหมายเลข 705088
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "เรื่องที่มีสาระ" ภาษาอังกฤษเค้าใช้ว่าอะไรคะ?
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ